3. Mose 16, 30

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 16, Vers: 30

3. Mose 16, 29
3. Mose 16, 31

Luther 1984:Denn an diesem Tage geschieht eure Entsühnung, daß ihr gereinigt werdet; von allen euren Sünden werdet ihr gereinigt vor dem HERRN.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn an diesem Tage erwirkt man für euch Sühne, um euch zu reinigen: von all euren Sünden sollt ihr da vor dem HErrn rein werden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn an diesem Tag wird man für euch Sühnung erwirken, um euch zu reinigen: von all euren Sünden werdet ihr rein sein vor dem HERRN-a-. -a) Jeremia 33, 8; Hesekiel 36, 25; Titus 2, 14.
Schlachter 1952:Denn an diesem Tage wird für euch Sühne erwirkt, euch zu reinigen; von allen euren Sünden sollt ihr vor dem HERRN gereinigt werden.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn an diesem Tag wird für euch Sühnung erwirkt, um euch zu reinigen; von allen euren Sünden sollt ihr gereinigt werden vor dem HERRN.
Zürcher 1931:Denn an diesem Tage schafft man euch Sühne, indem man euch reinigt; von allen euren Sünden sollt ihr rein werden vor dem Herrn.
Luther 1912:Denn an a) diesem Tage geschieht eure Versöhnung, daß ihr gereinigt werdet; von allen euren Sünden werdet ihr gereinigt vor dem Herrn. - a) Hebräer 10, 3.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn an diesem Tag bedeckt man über euch, euch zu reinigen: von all euren Sünden vor IHM werdet ihr rein.
Tur-Sinai 1954:Denn an diesem Tag erwirkt man Sühne für euch, um euch zu reinigen; von allen euren Sünden sollt ihr vor dem Ewigen rein werden.
Luther 1545 (Original):Denn an diesem tage geschicht ewr Versünung, das jr gereinigt werdet, von allen ewrn sünden werdet jr gereinigt fur dem HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn an diesem Tage geschieht eure Versöhnung, daß ihr gereiniget werdet; von allen euren Sünden werdet ihr gereiniget vor dem Herrn.
NeÜ 2024:Denn an diesem Tag erwirkt man Sühne für euch, um euch zu reinigen. Vor Jahwe sollt ihr von all euren Sünden rein werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn an diesem Tag erwirkt man Sühnung für euch, um euch zu reinigen: Von allen euren Sünden werdet ihr rein, vor dem Angesicht Jahwehs.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 30, 10; reinig. Hesekiel 36, 25; Sacharja 3, 9; Titus 2, 14; Hebräer 9, 13.14; Hebräer 10, 1-14
English Standard Version 2001:For on this day shall atonement be made for you to cleanse you. You shall be clean before the LORD from all your sins.
King James Version 1611:For on that day shall [the priest] make an atonement for you, to cleanse you, [that] ye may be clean from all your sins before the LORD.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְהוָה תִּטְהָֽרוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 30: von allen euren Sünden … gereinigt. S. Psalm 103, 12; Jesaja 38, 17; Micha 7, 19. Dieser Tag gewährte die zeremonielle Reinigung für ein Jahr und symbolisierte die Vergebung Gottes für alle, die glaubten und Buße taten. Die tatsächliche Versöhnung basierte auf der Reinigung durch das Opfer Jesu (vgl. Römer 3, 25.26; Hebräer 9, 15).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 16, 30
Sermon-Online