1. Samuel 17, 7

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 17, Vers: 7

1. Samuel 17, 6
1. Samuel 17, 8

Luther 1984:Und der Schaft seines Spießes war wie ein -a-Weberbaum, und die eiserne Spitze seines Spießes wog sechshundert Lot, und sein Schildträger ging vor ihm her. -a) 1. Chronik 11, 23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum, und die Spitze seines Speeres bestand aus sechshundert Schekel Eisen; sein Schildträger ging vor ihm her.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum-a-, und die Spitze seines Speeres (wog) sechshundert Schekel Eisen-b-. Und der Schildträger ging vor ihm her. -a) 1. Chronik 20, 5. b) 2. Samuel 21, 16.
Schlachter 1952:und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum, und die Spitze seines Speers wog sechshundert Schekel Eisen; und sein Schildträger ging vor ihm her.
Schlachter 2000 (05.2003):und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum, und die Spitze seines Speeres wog 600 Schekel Eisen; und der Schildträger ging vor ihm her.
Zürcher 1931:Der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum, und die Spitze seines Speeres wog sechshundert Lot Eisen, und der Schildträger schritt vor ihm her.
Luther 1912:Und der Schaft seines Spießes war wie ein Weberbaum, und das Eisen seines Spießes hatte sechshundert Lot Eisen; und sein Schildträger ging vor ihm her.
Buber-Rosenzweig 1929:der Schaft seines Speers wie ein Weberbaum, die, Klinge seines Speers sechshundert Vollgewicht Eisen, vor ihm her ging der Schildträger.
Tur-Sinai 1954:Und der Schaft seines Speers war wie ein Weberbaum, und die Klinge seines Speers wog sechshundert Schekel, Eisen; und der Schildträger ging vor ihm her.
Luther 1545 (Original):Vnd der schafft seines Spiesses war wie ein Weberbawm, vnd das eisen seines Spiesses hatte sechs hundert sekel eisens, Vnd sein Schilttreger gieng fur jm her.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der Schaft seines Spießes war wie ein Weberbaum und das Eisen seines Spießes hatte sechshundert Sekel Eisens und sein Schildträger ging vor ihm her.
NeÜ 2024:Der Schaft seines Spießes war wie ein Weberbaum, (So heißen die Querstangen an den beiden Enden des Webstuhls, an denen die Kettfäden befestigt wurden. Sie mussten eine beträchtliche Dicke haben.) und seine Spitze wog mehr als sechs Kilogramm (Wörtlich: 600 Schekel.) und war aus Eisen. Vor ihm her ging der Schildträger.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum(a). Und die Spitze seines Speeres war sechshundert Schekel(b) Eisen. Und der Schildträger ging vor ihm her.
-Fussnote(n): (a) w.: wie das Rundholz der Weber; der Weberbaum (Garnbaum) war ein starker, runder Baum bzw. Balken quer über dem Webstuhl. (b) D. i. ca. 6, 8 kg (1 Schekel wog damals ca. 11, 3 g).
-Parallelstelle(n): Weberb. 1. Chronik 20, 5; 2. Samuel 21, 16
English Standard Version 2001:The shaft of his spear was like a weaver's beam, and his spear's head weighed six hundred shekels of iron. And his shield-bearer went before him.
King James Version 1611:And the staff of his spear [was] like a weaver's beam; and his spear's head [weighed] six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him.
Westminster Leningrad Codex:וחץ וְעֵץ חֲנִיתוֹ כִּמְנוֹר אֹֽרְגִים וְלַהֶבֶת חֲנִיתוֹ שֵׁשׁ מֵאוֹת שְׁקָלִים בַּרְזֶל וְנֹשֵׂא הַצִּנָּה הֹלֵךְ לְפָנָֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 1: Der dritte Hauptteil von Samuel berichtet von Sauls stetem Niedergang und der Erwählung und Vorbereitung Davids aufs Königtum. Kap. 16 beginnt mit Samuels Trauer über Saul, die einer Totenklage gleicht. Sauls Tod (31, 1-13) beschließt den letzten Teil des Buches. 16, 1 Isai, dem Bethlehemiten. Gottes neuer König über Israel (so wie schließlich der Messias; 1. Mose 3, 15; 4. Mose 24, 17; 1. Samuel 2, 10; Psalm 2) würde aus dem Stamm Juda kommen (Isai; vgl. Ruth 4, 12.22; 1. Mose 49, 10) und der Stadt Bethlehem in Juda (vgl. Micha 5, 1; Matthäus 2, 2-6). ich habe mir … ausersehen. Der König wurde von Gott erwählt (5. Mose 17, 15), der alle Dinge gemäß dem Ratschluss seines Willens anordnet (Jesaja 40, 14) und nicht nach den Wünschen der Menschen (8, 5.6; 2. Samuel 2, 8.9).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 17, 7
Sermon-Online