1. Chronik 29, 9

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 29, Vers: 9

1. Chronik 29, 8
1. Chronik 29, 10

Luther 1984:Und das Volk war fröhlich, daß sie so willig waren; denn sie gaben's dem HERRN freiwillig von ganzem Herzen. Und der König David war hocherfreut,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da freute sich das Volk über ihre Freigebigkeit; denn mit ungeteiltem Herzen hatten sie freiwillig für den HErrn beigesteuert; auch der König David war hocherfreut.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und das Volk freute sich über ihre Bereitwilligkeit, denn mit ungeteiltem Herzen zeigten sie sich bereitwillig für den HERRN-a-; und auch der König David freute sich mit großer Freude-b-. -a) 2. Könige 12, 5; Esra 1, 6; 2. Korinther 9, 7. b) 2. Chronik 24, 10; Philipper 4, 10.
Schlachter 1952:Und das Volk war fröhlich über ihr freiwilliges Geben; denn sie gaben es dem HERRN von ganzem Herzen, freiwillig. Und auch der König David war hocherfreut.
Schlachter 2000 (05.2003):Und das Volk freute sich über ihr freiwilliges Geben; denn sie gaben es dem HERRN von ganzem Herzen, freiwillig. Und auch der König David war hocherfreut.
Zürcher 1931:Das Volk aber war erfreut über ihre Freigebigkeit; denn mit ungeteiltem Herzen hatten sie für den Herrn gespendet. Auch König David war hocherfreut.
Luther 1912:Und das Volk ward fröhlich, daß sie willig waren; denn sie gaben’s von ganzem Herzen dem Herrn freiwillig. Und David, der König, freute sich auch hoch
Buber-Rosenzweig 1929:Das Volk freute sich über ihre Willigung, denn mit befriedetem Herzen willigten sie für IHN, und auch der König Dawid freute sich in einer großen Freude.
Tur-Sinai 1954:Da freute sich das Volk über ihre Großmut, denn mit ungeteiltem Herzen spendeten sie für den Ewigen, und auch der König Dawid freute sich in großer Freude.
Luther 1545 (Original):Vnd das Volck ward frölich das sie freiwillig waren, Denn sie gabens von gantzem hertzen dem HERRN freiwillig. Vnd Dauid der König frewet sich auch hoch
Luther 1545 (hochdeutsch):und lobete Gott und sprach vor der ganzen Gemeine: Gelobet seiest du, HERR, Gott Israels, unsers Vaters, ewiglich!
NeÜ 2024:Das Volk freute sich über die eigene Spendenbereitschaft, denn von ganzem Herzen spendeten sie für Jahwe. Auch König David war hocherfreut.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das Volk freute sich über ihre Willigkeit, denn mit ungeteiltem Herzen zeigten sie sich willig für Jahweh. Und auch der König David freute sich mit großer Freude.
-Parallelstelle(n): willig Esra 1, 6; 2. Korinther 8, 12; 2. Korinther 9, 7; Freude 2. Chronik 24, 10; Sprüche 23, 15; Philipper 4, 10.17
English Standard Version 2001:Then the people rejoiced because they had given willingly, for with a whole heart they had offered freely to the LORD. David the king also rejoiced greatly.
King James Version 1611:Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׂמְחוּ הָעָם עַל הִֽתְנַדְּבָם כִּי בְּלֵב שָׁלֵם הִֽתְנַדְּבוּ לַיהוָה וְגַם דָּוִיד הַמֶּלֶךְ שָׂמַח שִׂמְחָה גְדוֹלָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 6: willig. Das ist der Schlüssel für alle freiwilligen Gaben, d.h. dass man das gibt, was man geben möchte. Der Zehnte wurde als Steuer erhoben, um die Theokratie zu finanzieren. Unsere heutige Steuer ist damit vergleichbar. Das Gesetz erforderte, dass dieser Zehnte gezahlt wurde. Hier geht es jedoch um ein freiwilliges Geben von Herzen für den Herrn. Das NT spricht davon (vgl. Lukas 6, 38; 2. Korinther 9, 1-8) und fordert nirgends, dass ein Zehnter an Gott gegeben werde, sondern dass Steuern an die Regierung gezahlt werden (vgl. Römer 13, 6.7). Biblisches Geben bedeutet, Steuern zu zahlen und Gott das zu geben, wozu man bereit ist, entsprechend der Hingabe an ihn und seine Ehre.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 29, 9
Sermon-Online