2. Chronik 26, 5

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 26, Vers: 5

2. Chronik 26, 4
2. Chronik 26, 6

Luther 1984:Und er suchte Gott, solange Secharja lebte, der ihn unterwies in der Furcht Gottes; und solange er den HERRN suchte, ließ es ihm Gott gelingen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er war darauf bedacht, sich an Gott zu halten, solange Sacharja lebte, der ihn zur Furcht Gottes anleitete; und solange er den HErrn suchte, gab Gott ihm Glück-1-. -1) o: Gelingen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er suchte Gott in den Tagen Secharjas-a-, der (ihn) in den Gesichten Gottes unterwies-1b-; und in den Tagen, da er den HERRN suchte, gab ihm Gott Gelingen-c-. -1) o: der Einsicht hatte in Gesichten Gottes; ein. hebrHs. und altÜs: der (ihn) in der Furcht Gottes unterwies. a) 2. Chronik 14, 6; 24, 2; 29, 1. b) 1. Mose 41, 15; Daniel 1, 17. c) 2. Chronik 32, 30; Josua 1, 7.8; 1. Chronik 22, 13.
Schlachter 1952:Und er suchte Gott, solange Sacharja lebte, der ihn in der Furcht Gottes unterwies. Und solange er den HERRN suchte, ließ Gott es ihm gelingen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er suchte Gott, solange Sacharja lebte, der Einsicht hatte in die Offenbarungen Gottes. Und solange er den HERRN suchte, ließ Gott es ihm gelingen.
Zürcher 1931:Er war darauf bedacht, Gott zu suchen, solange Sacharja lebte, der ihn in der Furcht Gottes unterwies; und solange er den Herrn suchte, gab Gott ihm Glück.
Luther 1912:Und er suchte Gott, solange Sacharja lebte, der Lehrer in den Gesichten Gottes; und solange er den Herrn suchte, ließ es ihm Gott gelingen.
Buber-Rosenzweig 1929:Er war darauf aus, Gott zu suchen, in den Tagen Secharjahus, der ihn in der Gottessicht beschied, und in den Tagen, da er IHN suchte, ließ ihms der Gott gelingen.
Tur-Sinai 1954:Und er ging Gott nach in den Tagen Secharjahus, des Kundigen der Gottesschau; und solange er dem Ewigen nachging, gab Gott ihm Erfolg.
Luther 1545 (Original):Vnd er suchte Gott so lang Sacharja lebt, der Lerer in den gesichten Gottes, vnd so lange er den HERRN suchet, lies jm Gott gelingen. -[Gesichten] Gesichte sind Prophecien. Er wil sagen, Sacharja sey geleret gewest in Mose vnd den Propheten, Samuel, Dauid, Gad, vnd der gleichen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn er zog aus und stritt wider die Philister; und zerriß die Mauern zu Gath und die Mauern zu Jabne und die Mauern zu Asdod; und bauete Städte um Asdod und unter den Philistern.
NeÜ 2024:Solange Secharja lebte, der ihn zur Gottesfurcht anhielt, folgte er Gott. Und solange er Jahwe suchte, gab Gott ihm Gelingen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er suchte Gott ‹fortwährend›(a) in den Tagen Secharjas, der in den Gesichten Gottes Einsicht(b) hatte. Und in den Tagen, als er Jahweh suchte, gab Gott ihm Gelingen.
-Fussnote(n): (a) o.: er war ‹fortwährend› darauf bedacht (o.: war ‹beständig› daran), Gott zu suchen ‹und nach ihm zu fragen› (Grundbed.: forschen) (b) und Verständnis
-Parallelstelle(n): Secharja 2. Chronik 29, 1; Gesicht. Daniel 1, 17; Gelingen 1. Chronik 22, 13
English Standard Version 2001:He set himself to seek God in the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God, and as long as he sought the LORD, God made him prosper.
King James Version 1611:And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי לִדְרֹשׁ אֱלֹהִים בִּימֵי זְכַרְיָהוּ הַמֵּבִין בִּרְאֹת הָאֱלֹהִים וּבִימֵי דָּרְשׁוֹ אֶת יְהוָה הִצְלִיחוֹ הָאֱלֹהִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 1: Die Regierung von Ussija, der auch als Asarja bekannt ist (ca. 790-739 v.Chr.). Vgl. 2. Könige 14, 21.22; 15, 1-7. Hosea (Hosea 1, 1), Amos (Amos 1, 1), Jona und Jesaja (Jesaja 6) wirkten während seiner Regierungszeit. 26, 1 S. Anm. zu 2. Könige 14, 21.22; 15, 1-3.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 26, 5
Sermon-Online