2. Chronik 36, 23

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 36, Vers: 23

2. Chronik 36, 22
Esra 1, 1

Luther 1984:So spricht Kyrus, der König von Persien: Der HERR, der Gott des Himmels, hat mir alle Königreiche der Erde gegeben und hat mir befohlen, ihm ein Haus zu bauen zu Jerusalem in Juda. Wer nun unter euch von seinem Volk ist, mit dem sei der HERR, sein Gott, und er ziehe hinauf!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«So spricht-1- Kores, der König von Persien: Alle Reiche der Erde hat mir der HErr, der Gott des Himmels, gegeben, und er ist's auch, der mir aufgetragen hat, ihm zu Jerusalem in Juda einen Tempel zu erbauen. Wer also unter euch allen zu seinem Volke gehört, mit dem sei sein Gott, und er ziehe hinauf!» -1) Folgendes verfügt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So spricht Kyrus, der König von Persien: Alle Königreiche der Erde hat der HERR, der Gott des Himmels, mir gegeben-a-. Und --er- hat mich beauftragt, ihm ein Haus zu bauen in Jerusalem, das in Juda ist-b-. Wer immer unter euch aus seinem Volk ist-c-, mit dem sei der HERR, sein Gott! Er ziehe hinauf!-d- -a) Jeremia 27, 6; Daniel 5, 28. b) Jesaja 45, 13. c) Jesaja 44, 5. d) Micha 4, 10.
Schlachter 1952:So spricht Kores, der König von Persien: Der HERR, der Gott des Himmels, hat mir alle Königreiche der Erde gegeben, und er selbst hat mir befohlen, ihm ein Haus zu bauen zu Jerusalem, das in Juda ist. Wer irgend unter euch zu seinem Volk gehört, mit dem sei der HERR, sein Gott, und er ziehe hinauf!
Schlachter 2000 (05.2003):»So spricht Kyrus, der König von Persien: Der HERR, der Gott des Himmels, hat mir alle Königreiche der Erde gegeben, und er selbst hat mir befohlen, ihm ein Haus zu bauen in Jerusalem, das in Juda ist. Wer irgend unter euch zu seinem Volk gehört, mit dem sei der HERR, sein Gott, und er ziehe hinauf!«
Zürcher 1931:So spricht Cyrus, der König von Persien: Alle Königreiche der Erde hat mir der Herr, der Gott des Himmels, gegeben, und er selber hat mir aufgetragen, ihm zu Jerusalem in Juda ein Haus zu bauen. Wer immer unter euch zu seinem Volke gehört, mit dem sei sein Gott, und er ziehe hinauf!
Luther 1912:So spricht Kores, der König in Persien: Der Herr, der Gott des Himmels, hat mir alle Königreiche der Erde gegeben, und er hat mir befohlen, ihm ein Haus zu bauen zu Jerusalem in Juda. Wer nun unter euch seines Volks ist, mit dem sei der Herr, sein Gott, und er ziehe hinauf.
Buber-Rosenzweig 1929:So hat Cyrus, der König von Persien, gesprochen: Alle Königtümer der Erde hat mir ER, der Gott des Himmels, gegeben, und er ists, der mir zuordnete, ihm ein Haus in Jerusalem, in Jehuda zu bauen. - wer unter euch von all seinem Volk ist: ER sein Gott ist bei ihm, er ziehe hinauf!
Tur-Sinai 1954:«So spricht Koresch, der König von Paras. Alle Königreiche der Erde hat mir der Ewige, der Gott des Himmels, gegeben, und er hat mir aufgetragen, ihm ein Haus zu Jeruschalaim in Jehuda zu erbauen. Wer irgend unter euch von all seinem Volk ist - der Ewige, sein Gott, sei mit ihm, und er ziehe hinauf!»
Luther 1545 (Original):so spricht Cores der König in Persen, Der HERR der Gott von Himel, hat mir alle Königreich in Landen gegeben, vnd hat mir befolhen, jm ein Haus zu bawen zu Jerusalem in Juda, Wer nu vnter euch seines Volcks ist, mit dem sey der HERR sein Gott, vnd ziehe hin auff.
Luther 1545 (hochdeutsch):Im ersten Jahr Kores, des Königs in Persien, daß erfüllet würde das Wort des HERRN durch den Mund Jeremias geredet, erweckte der HERR den Geist Kores, des Königs in Persien, daß er ließ ausschreien durch sein ganzes Königreich, auch durch Schrift, und sagen:
NeÜ 2024:Kyrus, der König von Persien, gibt bekannt: Jahwe, der Gott des Himmels, hat alle Königreiche der Erde in meine Gewalt gegeben. Nun hat er mich beauftragt, ihm in Jerusalem in Judäa ein Haus zu bauen. Wer von euch zu seinem Volk gehört, der möge zurückkehren! Jahwe, sein Gott, sei mit ihm!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):So sagt Kyrus, der König von Persien: 'Alle Königreiche der Erde hat Jahweh, der Gott des Himmels, mir gegeben. Und er hat mich beauftragt, ihm in Jerusalem, das in Juda ist, ein Haus zu bauen. Wer immer von euch aus seinem Volk ist, mit dem sei Jahweh, sein Gott, und er ziehe hinauf!'
-Parallelstelle(n): Esra 1, 2.3; Jeremia 27, 5-7; Daniel 5, 28; bauen Jesaja 45, 13; hinauf Micha 4, 10
English Standard Version 2001:Thus says Cyrus king of Persia, 'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah. Whoever is among you of all his people, may the LORD his God be with him. Let him go up.'
King James Version 1611:Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which [is] in Judah. Who [is there] among you of all his people? The LORD his God [be] with him, and let him go up.
Westminster Leningrad Codex:כֹּה אָמַר כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס כָּל מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ נָתַן לִי יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם וְהֽוּא פָקַד עָלַי לִבְנֽוֹת לוֹ בַיִת בִּירוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בִּֽיהוּדָה מִֽי בָכֶם מִכָּל עַמּוֹ יְהוָה אֱלֹהָיו עִמּוֹ וְיָֽעַל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:36, 22: S. Anm. zu Esra 1, 1-3. Der Chronist schließt sein Buch mit einem Hoffnungsschimmer, weil die 70 Jahre vorüber waren (vgl. Daniel 9, 1.2) und Abrahams Nachkommen ins Land zurückkehrten, um den Tempel wiederaufzubauen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 36, 23
Sermon-Online