Hiob 30, 30

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 30, Vers: 30

Hiob 30, 29
Hiob 30, 31

Luther 1984:Meine Haut ist schwarz geworden und löst sich ab von mir, und meine Gebeine sind verdorrt vor hitzigem Fieber.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Meine Haut löst sich, schwarz geworden, von mir ab, und mein Gebein ist von Fieberglut ausgedörrt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Meine Haut ist schwarz geworden (und löst sich) von mir ab-a-, und mein Gebein brennt vor (Fieber)hitze-b-. -a) Klagelieder 4, 8. b) Psalm 102, 4; 119, 83; Klagelieder 3, 4.
Schlachter 1952:Meine Haut ist schwarz geworden an mir, und meine Gebeine sind vor Hitze verdorrt.
Schlachter 2000 (05.2003):Meine Haut ist schwarz geworden und löst sich von mir ab, und meine Gebeine brennen vor Hitze.
Zürcher 1931:Meine Haut fällt schwarz von mir, / und mein Gebein ist verdorrt vor Hitze. / -Psalm 102, 4; Klagelieder 4, 8.
Luther 1912:Meine Haut über mir ist schwarz geworden, und meine Gebeine sind verdorrt vor Hitze.
Buber-Rosenzweig 1929:meine Haut ist mir abgeschwärzt, mein Gebein ist vor Hitze verbrannt,
Tur-Sinai 1954:Die Haut ward schwarz an mir / versengt ist mein Gebein von Glut. /
Luther 1545 (Original):Meine haut vber mir ist schwartz worden, vnd meine Gebeine sind verdorret fur hitze.
Luther 1545 (hochdeutsch):Meine Haut über mir ist schwarz worden, und meine Gebeine sind verdorret vor Hitze.
NeÜ 2024:Meine Haut ist schwarz und löst sich ab, / meine Knochen glühen von Fieber.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Meine Haut ist schwarz geworden, ‹löst sich› von mir ab, und mein Gebein brennt vor Glut.
-Parallelstelle(n): Hiob 30, 17; Hiob 7, 5; Hiob 19, 20; Hiob 33, 19.21
English Standard Version 2001:My skin turns black and falls from me, and my bones burn with heat.
King James Version 1611:My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
Westminster Leningrad Codex:עוֹרִי שָׁחַר מֵעָלָי וְעַצְמִי חָרָה מִנִּי חֹֽרֶב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 1: Hiob wandte sich ab von der Erinnerung an gute vergangene Tage (Kap. 29) und beklagte seine gegenwärtigen Verluste.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 30, 30
Sermon-Online