Psalm 35, 28

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 35, Vers: 28

Psalm 35, 27
Psalm 36, 1

Luther 1984:Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit / und dich täglich preisen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann soll meine Zunge verkünden deine Gerechtigkeit / (und) deinen Ruhm den ganzen Tag.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und meine Zunge soll hersagen-1- deine Gerechtigkeit-a-, / dein Lob den ganzen Tag. -1) w: «halblaut lesen», «murmelnd bedenken». a) Psalm 7, 18.
Schlachter 1952:Und meine Zunge soll dichten von deiner Gerechtigkeit, / allezeit von deinem Ruhm!
Schlachter 2000 (05.2003):Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit, von deinem Lob allezeit!
Zürcher 1931:Und meine Zunge soll verkünden deine Gerechtigkeit, / deinen Ruhm den ganzen Tag.
Luther 1912:Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit und dich täglich preisen.
Buber-Rosenzweig 1929:Und austönen wird meine Zunge deine Bewährung, all den Tag deinen Preis.
Tur-Sinai 1954:Und meine Zunge raune deinen Sieg / und alletage deinen Preis.»
Luther 1545 (Original):Vnd meine Zunge sol reden von deiner Gerechtigkeit, Vnd dich teglich preisen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit und dich täglich preisen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und ich will erzählen, wie gerecht du bist, den ganzen Tag will ich dich loben.
NeÜ 2024:Ich selbst will von deiner Gerechtigkeit sprechen, / von deinem Lob den ganzen Tag.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und meine Zunge soll reden(a) von deiner Gerechtigkeit, von deinem Lob, den ganzen Tag.
-Fussnote(n): (a) so der dichterische Gebrauch des Wortes; sonst: sinnen über; halblaut reden von; murmelnd nachdenken über; vgl. Psalm 71, 24.
-Parallelstelle(n): Gerecht. Psalm 51, 16.17; Psalm 71, 15.24; Psalm 145, 7; Lob Psalm 34, 2
English Standard Version 2001:Then my tongue shall tell of your righteousness and of your praise all the day long.
King James Version 1611:And my tongue shall speak of thy righteousness [and] of thy praise all the day long.
Westminster Leningrad Codex:וּלְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּה צִדְקֶךָ כָּל הַיּוֹם תְּהִלָּתֶֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:35, 1: Psalm 35 ist in seiner Form eine persönliche Wehklage. Sein Kontext buchstäblicher und rechtlicher Kriegsführung beschreibt das Szenario, dass der theokratische König angeklagt und in Kürze von einer ausländischen Macht angegriffen wird, mit der er zuvor einen Bund geschlossen hatte. David trägt dem göttlichen Richter seinen »Fall« vor und bewegt sich dabei von der Klage über die Situation zu Gebet wegen dieser Lage und schließlich, als der Herr zu Recht auf die Situation reagiert, zu Lobpreis für Gottes gerechtes Eingreifen. Somit vermitteln in Psalm 35 drei Zyklen von Empörung und Erwartung die Gebete des Psalmisten über seine Widersacher zu Gott. I. Erster Zyklus: die Angriffe, die er erfuhr (35, 1-10) II. Zweiter Zyklus: der Bundesbruch, den er erlebte (35, 11-18) A. Er betet, dass Gott die Sache prüfen möge (35, 11-16) B. Er betet, dass Gott unverzüglich handeln möge (35, 17) C. Er verspricht Lobpreis (35, 18) III. Dritter Zyklus: der Spott, den er erwartete (35, 19-28) A. Er betet für Gericht über sie (35, 19-21) B. Er betet um Gerechtigkeit für sich selbst (35, 22-26) C. Er verspricht Lobpreis (35, 27.28) 35, 1 führe meine Sache … streite. Das erste freimütige Gebetsanliegen erbittet den rechtlichen Beistand Gottes (vgl. Sprüche 25, 8.9; Jesaja 3, 13), während das zweite den göttlichen Kämpfer bittet, die Kämpfe des Psalmisten für ihn zu kämpfen (z.B. 2. Mose 15, 3; 5. Mose 32, 41ff.).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 35, 28
Sermon-Online