Psalm 105, 34

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 105, Vers: 34

Psalm 105, 33
Psalm 105, 35

Luther 1984:Er gebot, da kamen Heuschrecken geflogen / und gekrochen ohne Zahl; /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):er gebot, da kamen die Heuschrecken / und die Grillen in zahlloser Menge, /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er sprach, und es kamen Heuschrecken / und (ihre) Larven ohne Zahl-a-. / -a) 2. Mose 10, 14; Offenbarung 9, 3.
Schlachter 1952:Er sprach; da kamen Heuschrecken / und Käfer ohne Zahl, /
Schlachter 2000 (05.2003):Er sprach, da kamen Heuschrecken und Fresser ohne Zahl,
Zürcher 1931:Er gebot, da kamen die Heuschrecken / und die Grillen ohne Zahl; / -2. Mose 10, 12-15.
Luther 1912:Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.
Buber-Rosenzweig 1929:er sprach und der Heuspringer kam, ein Grillenschwarm ohne Zahl,
Tur-Sinai 1954:Er sprach, da kam der Heuschreck / und Nager ohne Zahl. /
Luther 1545 (Original):Er sprach, da kamen Hewschrecken, Vnd Kefer on zal.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er sprach, da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wieder gab er einen Befehl, und es kamen Heuschrecken, zahllose Insekten, die alles abnagten.
NeÜ 2024:Er befahl: Da kamen Heuschreckenschwärme, / und ihre Larven waren ohne Zahl.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er sprach, und es kamen Heuschrecken und Grillen(a) ohne Zahl
-Fussnote(n): (a) eigtl.: es kam die Heuschrecke und der Abfresser (kollektive Einzahl)
-Parallelstelle(n): Psalm 78, 46; 2. Mose 10, 12-15
English Standard Version 2001:He spoke, and the locusts came, young locusts without number,
King James Version 1611:He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
Westminster Leningrad Codex:אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:105, 1: So wie Psalm 103 und 104 zusammengehören, so bilden auch Psalm 105 und 106 ein Paar und blicken zunächst aus Gottes Perspektive auf die Geschichte Israels (105) und dann auf Israels Vorrechte (106). Dieser Psalm entstand möglicherweise durch einen Auftrag Davids an Asaph anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem (2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Psalm 105, 1-15 wiederholt 1. Chronik 16, 8-22. I. Freude an Gottes Werken für Israel (105, 1-3) II. Erinnerung an Gottes Werke für Israel (105, 4-6) III. Aufzählung der Werke Gottes für Israel (105, 7-45) A. Von Abraham bis Josua eph (105, 7-25) B. Von Mose bis Josua ua (105, 26-45) 105, 1 Zehn Imperative rufen Israel auf, sich Zeit zu nehmen zum Gedenken, Feiern und Verkündigen der Werke, die Gott aufgrund seines Bundes mit Abraham für Israel getan hat.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 105, 34
Sermon-Online