Psalm 107, 42

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 107, Vers: 42

Psalm 107, 41
Psalm 107, 43

Luther 1984:Das -a-werden die Frommen sehen und sich freuen, / und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden. -a) Hiob 22, 19.20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Die Gerechten sehen's und freuen sich, / alle Bosheit aber muß schließen ihren Mund»-a-. -a) vgl. Hiob 22, 19; 5, 16.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Aufrichtigen sehen es und freuen sich-a-, / und alle Ungerechtigkeit muß ihren Mund schließen-b-. / -a) Psalm 58, 11; Hiob 22, 19; Jesaja 66, 14. b) Hiob 5, 16; Matthäus 22, 12.
Schlachter 1952:Die Redlichen sollen es sehen und sich freuen, / und alle Bosheit soll ihr Maul verschließen! /
Schlachter 2000 (05.2003):Die Redlichen werden es sehen und sich freuen, und alle Bosheit wird ihr Maul verschließen!
Zürcher 1931:«Die Gerechten sehen's und freuen sich; / alle Bosheit aber verschliesst ihr Maul.»-1- / -1) vgl. Hiob 22, 19 und 5, 16.
Luther 1912:Solches a) werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden. - a) Hiob 22, 19.20.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Geraden sehens und freun sich, und alles Falsch versperrt seinen Mund.
Tur-Sinai 1954:Es sehns die Frommen, freuen sich / und alles Unrecht schließt den Mund.
Luther 1545 (Original):Solchs werden die Fromen sehen vnd sich frewen, Vnd aller Bosheit wird das maul gestopfft werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Aufrichtige Menschen sehen dies und freuen sich, alle Bosheit jedoch muss verstummen.
NeÜ 2024:Die Aufrechten sehen es und freuen sich, / und aller Bosheit wird das Maul gestopft.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aufrichtige sehen es und freuen sich, und alle Ungerechtigkeit(a) schließt ihren Mund.
-Fussnote(n): (a) o.: alle Schurkerei; alles Freche
-Parallelstelle(n): Psalm 58, 11.12; Hiob 22, 19; Jesaja 66, 14; Mund Psalm 31, 19; Hiob 5, 16; Matthäus 22, 12; Römer 3, 19
English Standard Version 2001:The upright see it and are glad, and all wickedness shuts its mouth.
King James Version 1611:The righteous shall see [it], and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Westminster Leningrad Codex:יִרְאוּ יְשָׁרִים וְיִשְׂמָחוּ וְכָל עַוְלָה קָפְצָה פִּֽיהָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:107, 1: Die erste Zeile der Psalm 105-107, »Dankt dem HERRN«, verbindet diese Psalmen zu einer zusammengehörigen Liedertrilogie, die Gott für seine Güte und Barmherzigkeit gegenüber Israel preisen. Höchstwahrscheinlich ist dieser Psalm nachexilischen Ursprungs (vgl. 107, 3). Der Psalm entfaltet zwei Hauptthemen: 1.) das Lob Gottes für seine fortwährende Rettung (107, 4-32), und 2.) die Erinnerung an Gottes Reaktion auf den Gehorsam bzw. Ungehorsam des Menschen (107, 33-42). I. Der Aufruf zum Lob (107, 1-3) II. Der Grund zur Freude - Errettung (107, 4-32) III. Die Konsequenzen von Gehorsam bzw. Ungehorsam (107, 33-42) IV. Der Kommentar zu Weisheit und Verständnis (107, 43) 107, 1-3 All jene, die aus der Hand der Feinde Israels gerettet (erlöst) worden sind, blicken auf Gottes Güte und ewige Gnade. Sie wurden in allen Jahrhunderten gerettet aus Ägypten im Süden (vgl. 2. Mose 12-14), Syrien und Assur im Norden (vgl. 2. Könige 19, 29-37), vor den Philistern im Westen (vgl. 2. Samuel 8, 1; 2. Könige 18, 8) und vor Babylon im Osten (vgl. Esra 1). Vgl. das Gebet des Psalmisten in 106, 47 mit V. 3.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 107, 42
Sermon-Online