Psalm 119, 53

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 53

Psalm 119, 52
Psalm 119, 54

Luther 1984:Zorn erfaßt mich über die Gottlosen, / die dein Gesetz verlassen. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Heißer Zorn erfaßt mich wegen der Gottlosen, / die dein Gesetz verlassen haben. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Zornglut hat mich ergriffen-a- wegen der Gottlosen, / die dein Gesetz verlassen-b-. / -a) Markus 3, 5. b) Nehemia 5, 6.
Schlachter 1952:Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gottlosen, / die dein Gesetz verlassen. /
Zürcher 1931:Zornglut erfasst mich wegen der Gottlosen, / die dein Gesetz verlassen. /
Luther 1912:Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
Buber-Rosenzweig 1929:Samumglut faßt mich vor den Frevlern, die deine Weisung verlassen.
Tur-Sinai 1954:Ein Glühn erfaßt mich ob der Bösen / die deine Weisung lassen. /
Luther 1545 (Original):Ich bin entbrand vber die Gottlosen, Die dein Gesetz verlassen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
NeÜ 2016:Bei all den Gottlosen packt mich der Zorn, / frech verlassen sie dein Gesetz.
Jantzen/Jettel 2016:Zornglut hat mich erfasst ob der Ehrfurchtslosen, die deine Weisung* verlassen. a)
a) Psalm 119, 136; 119, 158; 2. Mose 32, 19; Esra 9, 3; Nehemia 5, 6; 13, 25; Markus 3, 5
English Standard Version 2001:Hot indignation seizes me because of the wicked, who forsake your law.
King James Version 1611:Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.