Psalm 119, 65

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 65

Psalm 119, 64
Psalm 119, 66

Luther 1984:Du tust Gutes deinem Knecht, / HERR, nach deinem Wort. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gutes hast du an deinem Knechte getan, / o HErr, nach deiner Verheißung. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Du hast Gutes getan an deinem Knecht, / HERR, nach deinem Wort! /
Schlachter 1952:Du hast deinem Knechte wohlgetan, / o HERR, nach deinem Wort. /
Zürcher 1931:Du hast deinem Knechte Gutes getan, / o Herr, nach deinem Worte. /
Luther 1912:Du tust Gutes deinem Knechte, Herr, nach deinem Wort. - Psalm 119, 17.41.
Buber-Rosenzweig 1929:Gut hast du an deinem Knechte getan, DU, gemäß deiner Rede,
Tur-Sinai 1954:Du tatest Gutes deinem Knecht / o Ewiger, nach deinem Wort. /
Luther 1545 (Original):Du thust guts deinem Knechte, HERR nach deinem Wort.
Luther 1545 (hochdeutsch):Du tust Gutes deinem Knechte, HERR, nach deinem Wort.
NeÜ 2016:IX Tet Du hast deinem Diener viel Gutes getan, / wie du es versprachst, Jahwe.
Jantzen/Jettel 2016:Gut bist du verfahren mit deinem Knecht 1), HERR, nach deinem Wort. a)
1) o.: Gutes hast du getan an deinem Knecht
a) Psalm 16, 6; 23, 5 .6; 116, 7
English Standard Version 2001:You have dealt well with your servant, O LORD, according to your word.
King James Version 1611:TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.