Psalm 132, 17

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 132, Vers: 17

Psalm 132, 16
Psalm 132, 18

Luther 1984:Dort soll dem David aufgehen ein mächtiger Sproß, / ich habe -a-meinem Gesalbten eine -b-Leuchte zugerichtet; / -a) 1. Samuel 2, 10. b) 1. Könige 11, 36.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dort will ich Davids Macht erblühen lassen-1-; / eine Leuchte-2- hab' ich meinem Gesalbten bereitet. / -1) w: dort will ich dem David ein Horn sprossen lassen. 2) d.h. einen Thronerben, Stammhalter.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen-1a-, / habe ich ein Licht zugerichtet meinem Gesalbten-b-. / -1) w: David ein Horn sprossen lassen. a) Psalm 89, 25; 1. Samuel 2, 10; Lukas 1, 69. b) 1. Könige 15, 4; 2. Chronik 21, 7.
Schlachter 1952:Dort will ich dem David ein Horn hervorsprossen lassen, / eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten. /
Zürcher 1931:Dort will ich David ein Horn-1- sprossen lassen; / meinem Gesalbten habe ich eine Leuchte bereitet. / -1. Könige 11, 36. 1) vgl. Anm. zu 1. Samuel 2, 1.
Luther 1912:Daselbst a) soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet. - a) Lukas 1, 69; Psalm 89, 25.
Buber-Rosenzweig 1929:Dort lasse ein Horn ich sprießen dem Dawid, rüste eine Leuchte ich meinem Gesalbten.
Tur-Sinai 1954:Dort lasse ich Dawid ein Horn ersprießen / rüst eine Leuchte meinem mir Gesalbten; /
Luther 1545 (Original):Daselbs sol auffgehen das horn Dauid, Ich habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
NeÜ 2016:Dort will ich Davids Nachkommen mächtig werden lassen, / dort soll mein Gesalbter ein Licht in seinen Nachkommen haben.
Jantzen/Jettel 2016:Dort lasse ich dem David ein Horn hervorsprossen [und] richte ich meinem Gesalbten eine Leuchte zu. a)
a) Psalm 89, 18; 148, 14; Hesekiel 29, 21; Lukas 1, 69; 1. Könige 11, 36; 15, 4; 2. Könige 8, 19; 2. Chronik 21, 7; Lukas 2, 30 .31 .32
English Standard Version 2001:There I will make a horn to sprout for David; I have prepared a lamp for my anointed.
King James Version 1611:There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.