Sprüche 13, 2

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 13, Vers: 2

Sprüche 13, 1
Sprüche 13, 3

Luther 1984:Die Frucht seiner Worte genießt der Fromme; aber die Verächter sind gierig nach Frevel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Frucht des Rechttuns bekommt der Gute zu genießen, das Verlangen der Treulosen aber ist auf Gewalttat gerichtet. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Man kann von der Frucht seines Mundes Gutes essen,-a- aber die Begierde-1- der Treulosen ist Gewalttat.-b- -1) o: Seele. a) Sprüche 12, 14; 18, 20. b) Sprüche 11, 23.
Schlachter 1952:Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber (werden gesättigt mit) Frevel.
Schlachter 2000 (05.2003):Von der Frucht seines Mundes nährt sich einer mit Gutem, die Seele der Treulosen aber mit Gewalttat.
Zürcher 1931:Von der Frucht der Gerechtigkeit geniesst einer Gutes, / die Begierde der Treulosen ist Gewalttat. /
Luther 1912:a) Die Frucht des Mundes genießt man; aber die Verächter denken nur zu freveln. - a) Sprüche 12, 14.
Buber-Rosenzweig 1929:Was der Mund eines Mannes fruchtet, davon genießt er des Guten, aber die Seele der Tückischen ist Unbill.
Tur-Sinai 1954:Von seines Mundes Frucht genießt der gute Mann / dem Leben der Verräter gilt der Raub. /
Luther 1545 (Original):Der frucht des mundes geneust man, Aber die Verechter dencken nur zu freueln.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
NeÜ 2024:Vom Ertrag seiner Worte kann man gut leben, / doch gemeine Menschen leben für die Gewalt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Von der Frucht seines Mundes isst ein Mann Gutes, doch die Seelengier(a) der Treulosen ist Gewalttat.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: die Seele; das Wort kann auch seelische Gier bed.; vgl. Sprüche 23, 2; Psalm 27, 12; 35, 25.
-Parallelstelle(n): Sprüche 11, 23; Sprüche 12, 14; Frucht Sprüche 1, 31; Sprüche 18, 20; Gewalt. Sprüche 1, 11-13; Sprüche 4, 17; Sprüche 10, 11
English Standard Version 2001:From the fruit of his mouth a man eats what is good, but the desire of the treacherous is for violence.
King James Version 1611:A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
Westminster Leningrad Codex:מִפְּרִי פִי אִישׁ יֹאכַל טוֹב וְנֶפֶשׁ בֹּגְדִים חָמָֽס



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 2: Einem Menschen guter Worte ergeht es wohl, während jemand, der Böses spricht (und somit für Gott unfruchtbar ist), Unglück über sich bringt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 13, 2
Sermon-Online