Luther 1984: | Wenn eines Menschen Wege dem HERRN wohlgefallen, so -a-läßt er auch seine Feinde mit ihm Frieden machen. -a) 1. Mose 31, 24; 33, 4. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wenn das Verhalten jemandes dem HErrn wohlgefällt, so söhnt er sogar seine Feinde mit ihm aus. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wenn der HERR an den Wegen eines Mannes Wohlgefallen hat, läßt er selbst seine Feinde mit ihm Frieden machen.-a- -a) Esra 8, 36. |
Schlachter 1952: | Wenn jemandes Wege dem HERRN wohlgefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wenn die Wege eines Menschen dem HERRN wohlgefallen, so lässt er selbst seine Feinde mit ihm im Frieden leben. |
Zürcher 1931: | Wenn eines Menschen Wege dem Herrn gefallen, / so versöhnt er auch seine Feinde mit ihm. / |
Luther 1912: | Wenn jemands Wege dem Herrn wohl gefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden. - 1. Mose 31, 24; 1. Mose 33, 4. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Hat ER an den Wegen eines Mannes Gefallen, läßt er auch dessen Feinde Frieden schließen mit ihm. |
Tur-Sinai 1954: | Gefällt dem Ewigen des Mannes Wandel / bringt er auch dessen Feinde ihm zum Frieden. / |
Luther 1545 (Original): | Wenn jemands wege dem HERRN wolgefallen, So macht er auch seine Feinde mit jm zu frieden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wenn jemands Wege dem HERRN wohlgefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden. |
NeÜ 2024: | Wenn das Tun eines Menschen Jahwe gefällt, / macht er auch dessen Feinde zum Frieden bereit. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Hat Jahweh Gefallen an des Mannes Wegen, so macht er, dass auch seine Feinde mit ihm in Frieden sind. -Parallelstelle(n): 1. Mose 31, 24; 1. Mose 33, 4; 2. Chronik 17, 10; Esra 8, 36; Daniel 1, 9; Apostelgeschichte 27, 3.43 |
English Standard Version 2001: | When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him. |
King James Version 1611: | When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him. |
Westminster Leningrad Codex: | בִּרְצוֹת יְהוָה דַּרְכֵי אִישׁ גַּם אוֹיְבָיו יַשְׁלִם אִתּֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 16, 7: Diese allgemeine Regel schließt nicht aus, dass einige Verfolgung erleiden. S. Anm. zu 2. Timotheus 3, 12. |