Sprüche 20, 20

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 20, Vers: 20

Sprüche 20, 19
Sprüche 20, 21

Luther 1984:Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird verlöschen in der Finsternis.-a- -a) Sprüche 30, 17; 2. Mose 21, 17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird zur Zeit tiefster Finsternis erlöschen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer seinem Vater oder seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in tiefster Finsternis-1-!-a- -1) w: im Augapfel der Finsternis. a) Sprüche 13, 9; 30, 11.17; 2. Mose 21, 17; Matthäus 15, 4.
Schlachter 1952:Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in der dichtesten Finsternis.
Schlachter 2000 (05.2003):Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in der dichtesten Finsternis.
Zürcher 1931:Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, / dessen Leuchte erlischt in der Zeit der Finsternis. / -2. Mose 21, 17.
Luther 1912:Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte wird verlöschen mitten in der Finsternis. - 2. Mose 21, 17.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer seinem Vater oder seiner Mutter flucht, dessen Lampe verschwelt im Kern der Finsternis.
Tur-Sinai 1954:Wer seinen Vater, seiner Mutter flucht / des Licht erlischt in tiefer Finsternis. /
Luther 1545 (Original):Wer seinem Vater vnd seiner Mutter flucht, Des Leuchte wird verlesschen mitten im finsternis.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte wird verlöschen mitten in Finsternis.
NeÜ 2024:Wer Vater oder Mutter verflucht, / dessen Lampe erlischt in Finsternis.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer seinem Vater flucht oder seiner Mutter, des Leuchte erlischt in tiefstem Dunkel(a).
-Fussnote(n): (a) w.: im Augapfel der Finsternis; i. S. v.: im Innersten der Finsternis.
-Parallelstelle(n): Sprüche 30, 11; Sprüche 30, 17; 2. Mose 21, 17; 3. Mose 20, 9; 5. Mose 27, 16; Matthäus 15, 4; erlöschen Sprüche 13, 9; Sprüche 24, 20; Hiob 18, 5
English Standard Version 2001:If one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness.
King James Version 1611:Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
Westminster Leningrad Codex:מְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ יִֽדְעַךְ נֵרוֹ באישון בֶּאֱשׁוּן חֹֽשֶׁךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 20: Leuchte wird erlöschen. Vgl. 13, 9. Diese schwerwiegende Sünde führt zum Tod (vgl. 30, 11.17; 2. Mose 21, 17; 3. Mose 20, 9).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 20, 20
Sermon-Online