Jesaja 6, 4

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 6, Vers: 4

Jesaja 6, 3
Jesaja 6, 5

Luther 1984:Und die Schwellen bebten von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward -a-voll Rauch. -a) Hesekiel 10, 4; Offenbarung 15, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dabei erbebten die Grundlagen der Schwellen von ihrem lauten Rufen, und das Haus füllte sich mit Rauch.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da erbebten die Türpfosten-1- in den Schwellen-a- von der Stimme des Rufenden, und das Haus wurde mit Rauch erfüllt-b-. -1) w: die Zapfen (in den Türangelsteinen). a) Amos 9, 1. b) 1. Könige 8, 10-12; Offenbarung 4, 8; 15, 8.
Schlachter 1952:Da erbebten die Pfosten der Schwellen von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward mit Rauch erfüllt.
Schlachter 2000 (05.2003):Da erbebten die Pfosten der Schwellen von der Stimme des Rufenden, und das Haus wurde mit Rauch erfüllt.
Zürcher 1931:Da erbebten die Grundlagen der Schwellen-1- von der Stimme des Rufenden, und das Haus ward voll von Rauch. -Offenbarung 15, 8. 1) vlt. r: «die Gesimse der Oberschwellen».
Luther 1912:daß die Überschwellen bebten von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward a) voll Rauch. - a) Hesekiel 10, 4; Offenbarung 15, 8.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Lager der Schwellen erbebten von der Stimme des Rufers, und das Haus füllte sich mit Qualm.
Tur-Sinai 1954:Da wankten die Stützen der Schwellen / vor dem Hall des Rufers / und das Haus füllte sich mit Rauch. /
Luther 1545 (Original):Das die vberschwellen bebeten, von der stim jres ruffens, vnd das Haus ward vol rauchs.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß die Überschwellen bebeten von der Stimme ihres Rufens, und das Haus ward voll Rauchs.
NeÜ 2024:Von ihrem Rufen erbebten die Fundamente der Tempeltore, und das ganze Haus füllte sich mit Rauch.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es erbebten die Pfosten der Schwellen(a) von der Stimme dessen, der [jeweils] rief. Und das Haus wurde voll Rauch.
-Fussnote(n): (a) Gemeint ist das Gebälk der Oberschwellen des Tempelportals.
-Parallelstelle(n): Amos 9, 1; 2. Mose 40, 34.35; 1. Könige 8, 10.11; Offenbarung 15, 8
English Standard Version 2001:And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
King James Version 1611:And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּנֻעוּ אַמּוֹת הַסִּפִּים מִקּוֹל הַקּוֹרֵא וְהַבַּיִת יִמָּלֵא עָשָֽׁן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 1: Als Vorbereitung auf die Berufung Jesajas als Prophet, der das bevorstehende Gericht verkünden sollte, gab Gott ihm eine Vision seiner majestätischen Heiligkeit, die so überwältigend war, dass er dadurch völlig am Boden zerstört war und seine eigene Sündhaftigkeit erkannte. 6, 1 Todesjahr des Königs Ussija. Nach einer Regierungszeit von 52 Jahren starb Ussija im Jahre 739 v.Chr. an Aussatz (vgl. 2. Chronik 26, 1623). Jesaja begann in jenem Jahr seinen Dienst als Prophet. Die Prophezeiungen der ersten 5 Kapitel empfing er erst nach dieser Berufung, aber in 6, 1 berichtet er von diesem zeitlich früheren Ereignis, um durch die Beschreibung seiner Berufung das zu authentifizieren, was er bereits geschrieben hatte. sah ich. Der Prophet nahm die Außenwelt nicht mehr wahr und sah mit seinem inneren Auge, was Gott ihm offenbarte. Diese Erfahrung erinnert an das Erlebnis der prophetischen Vision des Johannes in Offenbarung 4, 1-11. hohen und erhabenen. Der Thron war sehr hoch, was betont, dass Gott der Allerhöchste ist. Säume. Damit ist der Saum oder Besatz des Prachtgewandes des Herrn gemeint. Dieses Gewand füllte den ganzen Tempel aus. Tempel. Obgleich Jesaja sich möglicherweise am irdischen Tempel befand, beschreibt dies eine Vision, die über das Irdische hinausgeht. Der Thron Gottes befindet sich im himmlischen Tempel (Offenbarung 4, 1-6; 5, 1-7; 11, 19; 15, 5-8).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 6, 4
Sermon-Online