Offenbarung 15, 8

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 15, Vers: 8

Offenbarung 15, 7
Offenbarung 16, 1

Luther 1984:Und -a-der Tempel wurde voll Rauch von der -b-Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel gehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. -a) Jesaja 6, 4. b) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10.11; Hesekiel 44, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und der Tempel füllte sich mit Rauch-a- von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel eintreten, bis die sieben Plagen der sieben Engel zu Ende waren. -a) Jesaja 6, 4.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Tempel wurde mit Rauch gefüllt von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht-a-; und niemand konnte in den Tempel eintreten-b-, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. -a) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; Jesaja 6, 4; Hesekiel 44, 4. b) 2. Chronik 5, 14.
Schlachter 1952:Und der Tempel wurde voll Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft, und niemand konnte in den Tempel hineingehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren.
Zürcher 1931:«Und der Tempel wurde voll Rauch» von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht, und niemand konnte in den Tempel hineingehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. -2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; Jesaja 6, 4.
Luther 1912:Und der Tempel ward voll Rauch a) von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel gehen, bis daß die sieben Plagen der sieben Engel vollendet wurden. - a) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; Jesaja 6, 4; Hesekiel 44, 4.
Luther 1545 (Original):Vnd der Tempel ward vol rauchs fur der herrligkeit Gottes vnd fur seiner krafft, Vnd niemand kund in den Tempel gehen, bis das die sieben Plagen der sieben Engel volendet wurden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der Tempel ward voll Rauchs vor der Herrlichkeit Gottes und vor seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel gehen, bis daß die sieben Plagen der sieben Engel vollendet wurden.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Der ganze Tempel füllte sich mit Rauch, weil die Herrlichkeit Gottes und seine Macht gegenwärtig waren. Und niemand konnte den Tempel betreten, bis die sieben Plagen vorüber waren, mit denen die sieben Engel das Gericht Gottes vollstreckten.
Albrecht 1912/1988:Da füllte sich der Tempel mit Rauch, weil Gottes Herrlichkeit und seine Macht sich offenbarten-a-; und niemand konnte in den Tempel gehn-b-, bis die sieben Plagen der sieben Engel zu Ende waren. -a) Jesaja 6, 4; Hesekiel 10, 4; 44, 4. b) 2. Mose 40, 34f; 1. Könige 8, 10f.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und der Tempel ward voll Rauch -a-von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel gehen, bis daß die sieben Plagen der sieben Engel vollendet wurden. -a) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; Jesaja 6, 4; Hesekiel 44, 4.
Meister:Und der Tempel wurde angefüllt mit Rauch-a- von der Herrlichkeit-b- Gottes und von Seiner Macht, und niemand vermochte in den Tempel hineinzugehen, bis vollendet wurden die sieben Plagen der sieben Engel. -a) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; 2. Chronik 5, 14; Jesaja 6, 4. b) 2. Thessalonicher 1, 9.
Menge 1949 (Hexapla 1997):und der Tempel füllte sich mit Rauch-a- von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel eintreten, bis die sieben Plagen der sieben Engel zu Ende waren. -a) Jesaja 6, 4.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und der Tempel wurde mit Rauch gefüllt von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht; und niemand konnte in den Tempel eintreten, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und der Tempel wurde mit Rauch gefüllt von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht-a-; und niemand -ipf-konnte in den Tempel -ifa-eintreten-b-, bis die sieben Plagen der sieben Engel -kap-vollendet waren. -a) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10; Jesaja 6, 4; Hesekiel 44, 4. b) 2. Chronik 5, 14.
Schlachter 1998:Und der Tempel wurde erfüllt mit Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft, und niemand konnte in den Tempel hineingehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren.
Interlinear 1979:Und erfüllt wurde der Tempel mit Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Macht, und niemand konnte hineingehen in den Tempel, bis vollendet waren die sieben Plagen der sieben Engel.
NeÜ 2021:Da füllte sich der ganze Tempel mit einem Rauch von Herrlichkeit und Gottesmacht. Niemand konnte ihn betreten, bis die sieben Plagen der sieben Engel zu Ende waren.
Jantzen/Jettel 2016:Und das Tempelheiligtum wurde gefüllt mit a)Rauch von der b)Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft. Und niemand konnte in das Tempelheiligtum eintreten, bis die sieben Plagen der sieben Boten* vollendet waren.
a) Offenbarung 19, 1*
b) 2. Mose 40, 34 .35; 1. Könige 8, 10 .11; Jesaja 6, 3 .4; Hesekiel 44, 4
English Standard Version 2001:and the sanctuary was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the sanctuary until the seven plagues of the seven angels were finished.
King James Version 1611:And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 8: erfüllt mit Rauch. Vgl. 2. Mose 19, 16-18; 40, 34-35; 1. Könige 8, 10.11; Jesaja 6, 4.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Offenbarung 15, 8
Sermon-Online