2. Chronik 5, 14

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 5, Vers: 14

2. Chronik 5, 13
2. Chronik 6, 1

Luther 1984:so daß die Priester nicht zum Dienst hinzutreten konnten wegen der Wolke; denn -a-die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus Gottes. -a) 2. Chronik 7, 1-3; 2. Mose 40, 35.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so daß die Priester wegen der Wolke nicht hintreten konnten, um ihren Dienst zu versehen; denn die Herrlichkeit des HErrn erfüllte das Gotteshaus.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Priester konnten wegen der Wolke nicht hinzutreten-a-, um den Dienst zu verrichten. Denn die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus Gottes-b-. -a) Offenbarung 15, 8. b) 2. Chronik 7, 1; 2. Mose 29, 43.
Schlachter 1952:so daß die Priester wegen der Wolke nicht zum Dienste antreten konnten, denn die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus Gottes.
Schlachter 2000 (05.2003):sodass die Priester wegen der Wolke nicht hinzutreten konnten, um ihren Dienst zu verrichten, denn die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus Gottes.
Zürcher 1931:Und die Priester konnten wegen der Wolke nicht hintreten, ihres Amtes zu warten; denn die Herrlichkeit des Herrn erfüllte den Tempel.
Luther 1912:daß die Priester nicht stehen konnten, zu dienen vor der Wolke; denn die Herrlichkeit des Herrn erfüllte das Haus Gottes. - 2. Chron. 7, 1.3.
Buber-Rosenzweig 1929:nicht vermochten die Priester zu stehn um zu amten, wegen der Wolke, denn SEINE Erscheinung füllte das Haus Gottes.
Tur-Sinai 1954:Und es vermochten die Priester nicht dazustehn, um Dienst zu tun, wegen der Wolke; denn die Herrlichkeit des Ewigen erfüllte das Haus Gottes.
Luther 1545 (Original):das die Priester nicht stehen kunden, zu dienen fur dem nebel, Denn die Herrligkeit des HERRN erfüllet das Haus Gottes.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach Salomo: Der HERR hat geredet, zu wohnen im Dunkel.
NeÜ 2024:Und die Priester konnten wegen der Wolke nicht hingehen, um ihren Dienst zu tun, weil die Herrlichkeit Jahwes das Haus Gottes erfüllte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Priester konnten wegen der Wolke nicht stehen, den ‹aufgetragenen› verehrenden Dienst zu verrichten, denn die Herrlichkeit Jahwehs füllte das Haus Gottes.
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 7, 2; 2. Mose 40, 34.35; Jesaja 6, 3.4; Hesekiel 43, 4; Offenbarung 15, 8
English Standard Version 2001:so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of God.
King James Version 1611:So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
Westminster Leningrad Codex:וְלֹא יָֽכְלוּ הַכֹּהֲנִים לַעֲמוֹד לְשָׁרֵת מִפְּנֵי הֶעָנָן כִּֽי מָלֵא כְבוֹד יְהוָה אֶת בֵּית הָאֱלֹהִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 13: Herrlichkeit des HERRN. Die Gegenwart des Herrn wohnte im Tempel und nun wurde der erste Gottesdienst gefeiert. In gleicher Weise war er einst auf die Stiftshütte herabgekommen (2. Mose 40, 3438). Ebenso wird er in den Tempel des Tausendjährigen Reiches einziehen (Hesekiel 43, 1-5). Seine Herrlichkeit repräsentiert seine Person (vgl. 2. Mose 33) und dass sie in den Tempel einzog, symbolisierte seine Gegenwart.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 5, 14
Sermon-Online