Jeremia 23, 24

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 23, Vers: 24

Jeremia 23, 23
Jeremia 23, 25

Luther 1984:Meinst du, daß -a-sich jemand so heimlich verbergen könne, daß ich ihn nicht sehe? spricht der HERR. Bin ich es nicht, der Himmel und Erde erfüllt? spricht der HERR. -a) Psalm 139, 7-16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):oder kann sich jemand in Schlupfwinkeln so verstecken, daß ich ihn nicht sähe?» - so lautet der Ausspruch des HErrn. «Bin ich es nicht, der den Himmel und die Erde erfüllt?» - so lautet der Ausspruch des HErrn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Oder kann sich jemand in Schlupfwinkeln verbergen, und ich, --ich- sähe ihn nicht?-a- spricht der HERR-1-. Bin ich es nicht, der den Himmel und die Erde erfüllt?-b- spricht der HERR-1-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) Jeremia 16, 17; 49, 10; Hiob 22, 13. b) 2. Chronik 6, 18; Psalm 139, 8.
Schlachter 1952:Kann sich jemand so heimlich verbergen, daß ich ihn nicht sehe? spricht der HERR. Erfülle ich nicht den Himmel und die Erde? spricht der HERR.
Zürcher 1931:Kann sich einer so heimlich verbergen, dass ich ihn nicht sehe? Erfülle ich nicht den Himmel und die Erde? spricht der Herr.
Luther 1912:Meinst du, daß sich jemand so heimlich verbergen könne, daß ich ihn nicht sehe? spricht der Herr. Bin ich es nicht, der Himmel und Erde füllt? spricht der Herr.
Buber-Rosenzweig 1929:birgt sich ein Mann im Verborgnen und ich, ich sähe ihn nicht?! ist SEIN Erlauten. Der Himmel und die Erde, bin ichs nicht, der sie erfüllt?! ist SEIN Erlauten.
Tur-Sinai 1954:Verbärg ein Mann sich im Verborgensten / und säh ich ihn nicht? / Ist des Ewigen Spruch. / Füll ich den Himmel und die Erde nicht? / Ist des Ewigen Spruch.
Luther 1545 (Original):Meinstu, das sich jemand so heimlich verbergen könne, das ich jn nicht sehe? spricht der HERR. Bin ichs nicht, der Himel vnd Erden füllet, spricht der HERR?
Luther 1545 (hochdeutsch):Meinest du, daß sich jemand heimlich verbergen könne, daß ich ihn nicht sehe? spricht der HERR. Bin ich's nicht, der Himmel und Erde füllet? spricht der HERR.
NeÜ 2021:Oder kann sich jemand so verstecken, dass ich ihn nicht sehen könnte?, spricht Jahwe. Ich bin es doch, der den Himmel und die Erde erfüllt, spricht Jahwe.
Jantzen/Jettel 2016:Oder kann sich jemand in Schlupfwinkeln verbergen, und ich sähe ihn nicht?, sagt JAHWEH. Erfülle ich nicht den Himmel und die Erde?, [ist der] Ausspruch JAHWEHS. a)
a) sehe Jeremia 16, 17; Psalm 139, 7; Amos 9, 2 .3; Hebräer 4, 13; Erfülle 2. Chronik 6, 18; Psalm 139, 8; Jesaja 66, 1
English Standard Version 2001:Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? declares the LORD. Do I not fill heaven and earth? declares the LORD.
King James Version 1611:Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 23: Gott in der Nähe … Gott in der Ferne. Die falschen Propheten sollten nicht glauben, dass sie ihren Betrug vor Gott verstecken konnten, der Allgegenwart und Allwissenheit für sich beansprucht.




Predigten über Jeremia 23, 24
Sermon-Online