Amos 5, 18

Das Buch des Propheten Amos

Kapitel: 5, Vers: 18

Amos 5, 17
Amos 5, 19

Luther 1984:-a-WEH denen, die des HERRN Tag herbeiwünschen! Was soll er euch? Denn des HERRN Tag ist Finsternis und nicht Licht, -a) V. 18-20: Joel 2, 11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):WEHE denen, die den Tag des HErrn herbeiwünschen! Was soll euch denn der Tag des HErrn bringen? Er ist ja Finsternis, nicht Licht!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wehe denen, die den Tag des HERRN herbeiwünschen!-a- Wozu soll euch denn der Tag des HERRN sein? Er wird Finsternis sein und nicht Licht-b-: -a) Jesaja 5, 19; 58, 2. b) Joel 2, 2; Matthäus 24, 29.
Schlachter 1952:Wehe denen, die den Tag des HERRN herbeiwünschen! Was soll euch der Tag des HERRN? Er wird finster sein und nicht Licht,
Zürcher 1931:Wehe euch, die ihr den Tag des Herrn herbeisehnt! Was soll euch denn der Tag des Herrn? Er ist Finsternis und nicht Licht! -Jesaja 2, 12; Joel 2, 11; Zephanja 1, 7.
Luther 1912:Weh denen, die des Herrn Tag begehren! Was soll er euch? Denn a) des Herrn Tag ist Finsternis und nicht Licht. - a) Joel 2, 11.
Buber-Rosenzweig 1929:Weh, die sich sehnen nach SEINEM Tag! Was doch soll euch SEIN Tag? Der ist Finsternis und nicht Licht.
Tur-Sinai 1954:Weh, die den Tag des Ewigen ersehnen! / Was soll er euch, der Tag des Ewigen? / Er, Dunkel ist er und nicht Helle. /
Luther 1545 (Original):Weh denen, die des HERRN tag begeren, Was sol er euch? Denn des HERRN tag ist ein finsternis vnd nicht ein liecht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wehe denen, die des HERRN Tag begehren! Was soll er euch? Denn des HERRN Tag ist eine Finsternis und nicht ein Licht.
NeÜ 2021:Frommer SelbstbetrugIhr wünscht euch den Tag Jahwes herbei, / doch ihr seid zu bedauern. / Was bringt euch der Tag Jahwes? / Er wird Finsternis sein und nicht Licht.
Jantzen/Jettel 2016:Wehe denen, die den Tag JAHWEHS herbeiwünschen! Wozu soll euch denn der Tag JAHWEHS sein? Er wird Finsternis sein und nicht Licht: a)
a) herbeiw . Jesaja 5, 19; 34, 8; Finsternis Jeremia 30, 7; Joel 2, 2; 3, 4; Zephanja 1, 15
English Standard Version 2001:Woe to you who desire the day of the LORD! Why would you have the day of the LORD? It is darkness, and not light,
King James Version 1611:Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end [is] it for you? the day of the LORD [is] darkness, and not light.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 18: Sogar die Bösen wollten den Tag des Herrn herannahen sehen, da sie irrtümlich dachten, dass er den Sieg statt des Gerichts brächte (vgl. Zeph 1, 14-18).




Predigten über Amos 5, 18
Sermon-Online