1. Timotheus 3, 7

Der erste Brief des Paulus an die Timotheus (Erster Timotheusbrief)

Kapitel: 3, Vers: 7

1. Timotheus 3, 6
1. Timotheus 3, 8

Luther 1984:Er muß aber auch einen guten Ruf haben bei denen, die draußen sind, damit er nicht geschmäht werde und sich nicht fange in der Schlinge des Teufels.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er muß sich aber auch bei denen, die draußen sind-1-, eines guten Rufes erfreuen, damit er nicht in üble Nachrede gerät und in die Schlinge des Verleumders. -1) = bei den nicht zur Gemeinde Gehörigen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben-a- von denen, die draußen sind-b-, damit er nicht in übles Gerede-1- und in den Fallstrick des Teufels gerät-2c-. -1) o: in Schmach, o: in Schmähung. 2) o: hineinfällt. a) 1. Timotheus 5, 10. b) Markus 4, 11. c) 1. Timotheus 6, 9; 2. Timotheus 2, 26.
Schlachter 1952:Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen außerhalb (der Gemeinde), damit er nicht der Lästerung und der Schlinge des Teufels verfalle.
Zürcher 1931:Er soll aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, die draussen sind, damit er nicht der Schmähung anheimfällt und der Schlinge des Teufels. -Kolosser 4, 5; 1. Korinther 5, 12.13; 2. Korinther 8, 21.
Luther 1912:Er muß aber auch a) ein gutes Zeugnis haben von denen, b) die draußen sind, auf daß er nicht falle dem Lästerer in Schmach und Strick. - a) 1. Tim. 5, 10. b) 1. Korinther 5, 12.13.
Luther 1545 (Original):Er mus aber auch ein gut zeugnis haben, von denen die draussen sind, Auff das er nicht falle dem Lesterer in die schmach vnd strick.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er muß aber auch ein gut Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht falle dem Lästerer in die Schmach und Strick.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Es ist aber auch wichtig, dass er außerhalb der Gemeinde einen guten Ruf hat; denn wenn übles Gerede über ihn verbreitet wird, könnte das der Teufel als Schlinge benutzen, um ihn zu Fall zu bringen.
Albrecht 1912/1988:Der Bischof muß sich auch eines guten Rufs erfreuen bei denen, die außerhalb (der Kirche) stehn, damit er nicht dem Teufel Anlaß gebe, ihn zu verleumden und in seine Schlinge zu ziehen*.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Er muß aber auch -a-ein gutes Zeugnis haben von denen, -b-die draußen sind, auf daß er nicht falle dem Lästerer in Schmach und Strick. -a) 1. Timotheus 5, 10. b) 1. Korinther 5, 12.13.
Meister:Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen da draußen-a-, damit er nicht in Schmach verfällt und in den Fallstrick-b- des Teufels! -a) Apostelgeschichte 22, 12; 1. Korinther 5, 12; 1. Thessalonicher 4, 12. b) 1. Timotheus 6, 9; 2. Timotheus 2, 26.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Er muß sich aber auch bei denen, die draußen sind-1-, eines guten Rufes erfreuen, damit er nicht in üble Nachrede gerät und in die Schlinge des Verleumders. -1) = bei den nicht zur Gemeinde Gehörigen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen, (die) draußen (sind), auf daß er nicht in Schmach und in (den) Fallstrick des Teufels verfalle.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben-a- von denen, die draußen sind-b-, damit er nicht in übles Gerede-1- und in den Fallstrick des Teufels gerät-2c-. -1) o: in Schmach, o: in Schmähung. 2) o: hineinfällt. a) 1. Timotheus 5, 10. b) Markus 4, 11. c) 1. Timotheus 6, 9; 2. Timotheus 2, 26.
Schlachter 1998:Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen außerhalb (der Gemeinde), damit er nicht in üble Nachrede und in die Fallstricke des Teufels gerät.
Interlinear 1979:Es ist nötig aber auch, ein gutes Zeugnis hat von denen draußen, damit nicht in Schmähung er hineinfällt und Schlinge des Teufels.
NeÜ 2021:Außerhalb der Gemeinde muss er einen guten Ruf haben, damit er nicht in übles Gerede kommt und der Teufel ihm daraus einen Strick drehen kann.
Jantzen/Jettel 2016:Er muss aber auch ein a)gutes Zeugnis haben von denen, die b)außerhalb sind, damit er nicht in Schmach ‹und Beschimpfung› falle und in die c)Schlinge des Teufels.
a) Apostelgeschichte 16, 2
b) 1. Korinther 5, 12*
c) 1. Timotheus 6, 9; 2. Timotheus 2, 26
English Standard Version 2001:Moreover, he must be well thought of by outsiders, so that he may not fall into disgrace, into a snare of the devil.
King James Version 1611:Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 7: gutes Zeugnis haben von denen außerhalb. Ein Gemeindeleiter muss unter den Ungläubigen einen unanfechtbaren Ruf genießen, auch wenn die Ungläubigen nicht mit seiner moralischen und theologischen Überzeugung übereinstimmen. Wie könnte er sonst einen geistlichen Einfluss auf diejenigen ausüben, die ihn nicht respektieren? Vgl. Matthäus 5, 48; Philemon 2, 15.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Timotheus 3, 7
Sermon-Online