Hebräer 10, 6

Der Brief an die Hebräer (Hebräerbrief)

Kapitel: 10, Vers: 6

Hebräer 10, 5
Hebräer 10, 7

Luther 1984:Brandopfer und Sündopfer gefallen dir nicht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):an Brandopfern und Sündopfern hast du kein Wohlgefallen gehabt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:an Brandopfern und Sündopfern hast du kein Wohlgefallen gefunden-a-. -a) Psalm 51, 18.
Schlachter 1952:Brandopfer und Sündopfer gefallen dir nicht.
Zürcher 1931:An Brandopfern und Sündopfern hast du kein Wohlgefallen gefunden. /
Luther 1912:Brandopfer und Sündopfer gefallen dir nicht.
Luther 1545 (Original):Brandopffer, vnd Sündopffer gefallen dir nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Brandopfer und Sündopfer gefallen dir nicht.
Neue Genfer Übersetzung 2011:An Brandopfern und Sündopfern hast du kein Gefallen.
Albrecht 1912/1988:Brandopfer und Sündopfer gefallen dir nicht.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Brandopfer und -1-Sündopfer gefallen dir nicht. -1) -+Sündopfer-, ein Opfer, dessen Blut dargebracht wurde, um Vergebung der Sünden zu erlangen und von Unreinigkeit gereinigt zu werden.
Meister:An Brandopfern und Sündopfern hast Du kein Wohlgefallen. -Psalm 50, 8; 51, 18; Jesaja 1, 11; 66, 3; Jeremia 6, 20; Amos 5, 21.22; Vers(e) 8.
Menge 1949 (Hexapla 1997):an Brandopfern und Sündopfern hast du kein Wohlgefallen gehabt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:an Brandopfern und (Opfern) für die Sünde hast du kein Wohlgefallen gefunden.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:an Brandopfern und Sündopfern -a-hast du kein Wohlgefallen gefunden-a-. -a) Psalm 51, 18.
Schlachter 1998:An Brandopfern-1- und Sündopfern-2- hast du keinen Gefallen gefunden. -1) d.h. ein Tieropfer, das ganz auf dem Altar verbrannt wurde (3. Mose 1). 2) d.h. ein Opfer, das zur Sühnung bestimmter Sünden und Verunreinigungen dargebracht wurde (3. Mose 4).++
Interlinear 1979:an Brandopfern und für Sünde nicht hast du Wohlgefallen gehabt.
NeÜ 2016:Über Brand- und Sündopfer freust du dich nicht.
Jantzen/Jettel 2016:An Brandopfern und [Opfern] für Sünde hattest du nicht Wohlgefallen. a)
a) Psalm 40, 8; Psalm 50, 13; 51, 18
English Standard Version 2001:in burnt offerings and sin offerings you have taken no pleasure.
King James Version 1611:In burnt offerings and [sacrifices] for sin thou hast had no pleasure.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.