Jakobus 1, 22

Der Brief des Jakobus (Jakobusbrief)

Kapitel: 1, Vers: 22

Jakobus 1, 21
Jakobus 1, 23

Luther 1984:-a-Seid aber Täter des Worts und nicht Hörer allein; sonst betrügt ihr euch selbst. -a) Matthäus 7, 26; Römer 2, 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Seid aber Täter des Wortes und nicht bloß Hörer, sonst betrügt ihr euch selbst.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Seid aber Täter des Wortes und nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen-a-. -a) Matthäus 7, 21.26; Römer 2, 13.
Schlachter 1952:Seid aber Täter des Wortes und nicht Hörer allein, womit ihr euch selbst betrügen würdet.
Zürcher 1931:Seid aber Täter des Wortes und nicht bloss Hörer, wodurch ihr euch selbst betrügt! -Jakobus 2, 14; Matthäus 7, 21; Römer 2, 13.
Luther 1912:Seid aber Täter des Worts und nicht Hörer allein, wodurch ihr euch selbst betrüget. - Matthäus 7, 26; Römer 2, 13.
Luther 1545 (Original):Seid aber Theter des worts vnd nicht Hörer allein, damit jr euch selbs betrieget.
Luther 1545 (hochdeutsch):Seid aber Täter des Worts und nicht Hörer allein, damit ihr euch selbst betrüget.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Hört euch diese Botschaft nicht nur an, sondern handelt auch danach; andernfalls betrügt ihr euch selbst.
Albrecht 1912/1988:Werdet Täter des Worts und beschränkt euch nicht aufs Hören: sonst betrügt ihr euch selbst!
Luther 1912 (Hexapla 1989):Seid aber Täter des Worts und nicht Hörer allein, wodurch ihr euch selbst betrüget. -Matthäus 7, 26; Römer 2, 13.
Meister:WERDET aber Täter-a- des Worts und nicht nur Hörer, womit ihr euch selbst betrügt! -a) Matthäus 7, 21; Lukas 6, 46; 11, 28; Römer 2, 13; 1. Johannes 3, 7.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Seid aber Täter des Wortes und nicht bloß Hörer, sonst betrügt ihr euch selbst.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Seid aber Täter des Wortes und nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Seid aber Täter des Wortes und nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen-a-. -a) Matthäus 7, 21.26; Römer 2, 13.
Schlachter 1998:Seid aber Täter des Wortes und nicht bloß Hörer, die sich selbst betrügen.
Interlinear 1979:Seid aber Täter Wortes und nicht nur Hörer, betrügend euch selbst!
NeÜ 2021:Es genügt aber nicht, das Wort nur zu hören, denn so betrügt man sich selbst. Man muss danach handeln.
Jantzen/Jettel 2016:Werdet aber Täter des Wortes und nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen; a)
a) Jakobus 1, 25; 4, 11; Matthäus 7, 21; 7, 26; Römer 2, 13; 1. Johannes 3, 18
English Standard Version 2001:But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
King James Version 1611:But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 22: Seid aber Täter. Jakobus ruft bekennende Gläubige auf, nicht nur einfach das Wort zu »tun«, sondern vielmehr »Täter« zu sein. Damit betont er, dass ihre ganze Persönlichkeit davon geprägt sein sollte. S. Anm. zu Matthäus 7, 21-27. betrügen. Wörtl. »daneben berechnen«. Dieses Wort bezeichnete in der Mathematik eine Fehlkalkulation. Wenn bekennende Christen sich damit zufrieden geben, das Wort Gottes nur zu hören, unterliegen sie einem schwerwiegenden geistlichen Irrtum.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jakobus 1, 22
Sermon-Online