Luther 1984: | Wer sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch leben, wie er gelebt hat.-a- -a) Johannes 13, 15; 1. Petrus 2, 21-23. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wer da behauptet, er bleibe in ihm-a-, der ist auch verpflichtet, selbst ebenso zu wandeln, wie er-1- gewandelt ist. -1) d.h. Jesus. a) V. 24. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wer sagt, daß er in ihm bleibe, ist schuldig, selbst auch so zu wandeln, wie er gewandelt ist-a-. -a) Johannes 13, 15. |
Schlachter 1952: | Wer da sagt, er bleibe in ihm, der ist verpflichtet, auch selbst so zu wandeln, wie jener gewandelt ist. |
Zürcher 1931: | Wer sagt, er bleibe in ihm, ist verpflichtet, auch selbst so zu wandeln, wie jener gewandelt ist. -Johannes 13, 15. |
Luther 1912: | Wer da sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat. - Johannes 13, 15. |
Luther 1545 (Original): | Wer da saget, das er in jm bleibet, der sol auch wandeln, gleich wie er gewandelt hat. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wer da sagt, daß er in ihm bleibet, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wer von sich sagt, er 'sei mit ihm verbunden und' bleibe in ihm, der ist verpflichtet, so zu leben, wie Jesus gelebt hat. |
Albrecht 1912/1988: | Wer da behauptet, er bleibe in ihm*, der muß auch wandeln, wie Er-1- gewandelt. -1) das starkbetonte Fürwort «Er», w: «jener» (gr. -+ekeinos-), wird im 1.Johannes-Brief (vgl. auch. Johannes 19, 35) nachdrücklich von Christus gebraucht (s. noch 1. Johannes 3, 3.5.7.16; 4, 17; vgl. auch 2. Timotheus 2, 12.13a.26). |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Wer da sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat. -Johannes 13, 15. |
Meister: | Wer da sagt, daß er in Ihm bleibe-a-, der ist schuldig, so wie Er wandelte, selbst auch zu wandeln-b-! -a) Johannes 15, 4.5. b) Matthäus 11, 29;. Johannes 13, 15; 1. Petrus 2, 21. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Wer da behauptet, er bleibe in ihm-a-, der ist auch verpflichtet, selbst ebenso zu wandeln, wie er-1- gewandelt ist. -1) d.h. Jesus. a) V. 24. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Wer da sagt, daß er in ihm bleibe, ist schuldig, selbst auch so zu wandeln, wie er gewandelt hat. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Wer sagt, daß er in ihm -ifp-bleibe, ist schuldig, selbst auch so zu -ifp-wandeln, wie er gewandelt ist-a-. -a) Johannes 13, 15. |
Schlachter 1998: | Wer sagt, daß er in ihm bleibt, der ist verpflichtet, auch selbst so zu wandeln-1-, wie jener gewandelt ist. -1) d.h. so zu leben.++ |
Interlinear 1979: | Der Behauptende, in ihm zu bleiben, ist schuldig, wie er gewandelt ist, auch selbst so zu wandeln. |
NeÜ 2016: | Wer also behauptet, mit Christus verbunden zu sein, soll auch so leben wie Christus gelebt hat. |
Jantzen/Jettel 2016: | Wer sagt, er bleibe 1) in ihm, ist es schuldig, auch selbst in der Weise zu wandeln, wie ER wandelte. a) a) 1. Johannes 3, 24; Johannes 13, 15*; Epheser 5, 1 1) im Sinne von: bleibe ‹fortwährend› |
English Standard Version 2001: | whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked. |
King James Version 1611: | He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |