1. Mose 14, 5

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 14, Vers: 5

1. Mose 14, 4
1. Mose 14, 6

Luther 1984:-a-Darum kamen Kedor-Laomer und die Könige, die mit ihm waren, im vierzehnten Jahr und schlugen die Refaïter zu Aschterot-Karnajim und die Susiter zu Ham und die Emiter in der Ebene Kirjatajim -a) V. 5-6: 1. Mose 36, 20-30.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Im vierzehnten Jahre kamen dann Kedorlaomer und die mit ihm verbündeten Könige und schlugen die Rephaiter bei Astheroth-Karnajim und die Susiter bei Ham und die Emiter in der Eben von Kirjathajim
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und im vierzehnten Jahr kamen Kedor-Laomer und die Könige, die mit ihm waren, und schlugen die Refaiter-a- bei Aschterot-Karnajim und die Susiter-b- bei Ham und die Emiter-b- in der Ebene von Kirjatajim-c- -a) 1. Mose 15, 20; 5. Mose 3, 11. b) 5. Mose 2, 10.20. c) Jeremia 48, 1.
Schlachter 1952:Darum kamen Kedor-Laomer und die Könige, die es mit ihm hielten, im vierzehnten Jahre und schlugen die Rephaiter zu Astarot-Karnaim, und die Susiter zu Ham und die Emiter in der Ebene Kirjataim;
Schlachter 2000 (05.2003):Darum kamen Kedor-Laomer und die Könige, die es mit ihm hielten, im vierzehnten Jahr und schlugen die Rephaiter in Astarot-Karnaim, und die Susiter in Ham und die Emiter in der Ebene Kirjataim,
Zürcher 1931:Im vierzehnten Jahre aber kamen Kedor-Laomer und die Könige, die mit ihm verbündet waren, und schlugen die Rephaiter in Astharoth-Karnaim, die Susiter in Ham, die Emiter in der Ebene von Kirjathaim
Luther 1912:Darum kam Kedor-Laomor und die Könige, die mit ihm waren, im vierzehnten Jahr und schlugen die Riesen zu Astharoth-Karnaim und die Susiter zu Ham und die Emiter in dem Felde Kirjathaim
Buber-Rosenzweig 1929:im vierzehnten Jahr aber kam Kdor-Laomer und die Könige, die mit ihm waren, sie schlugen die Refaer in Aschtrot-Karnajim, die Suser in Ham, die Emer in der Ebene von Kirjatajim
Tur-Sinai 1954:Im vierzehnten Jahr kam dann Kedorlaomer und die Könige, die mit ihm waren, und schlugen die Refaim zu Aschterot-Karnaim, die Susiter zu Ham, die Emiter zu Schawe-Kirjataim,
Luther 1545 (Original):Darumb kam KedorLaomor vnd die Könige die mit jm waren, im vierzehenden jar, vnd schlugen die Risen zu Astaroth Karnaim, vnd die Susim zu Ham, vnd die Emim in dem felde Kiriathaim,
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum kam Kedor-Laomor und die Könige, die mit ihm waren, im vierzehnten Jahr und schlugen die Riesen zu Astharoth-Karnaim und die Susim zu Ham und die Emim in dem Felde Kiriathaim.
NeÜ 2024:Jetzt im vierzehnten Jahr rückten Kedor-Laomer und die mit ihm verbündeten Könige heran. Zuerst besiegten sie die Refaïter bei Aschterot-Karnajim, ("Aschterot" und "Karnajim" lagen etwa 35 km östlich des Sees Gennesaret.) die Susiter bei Ham, ("Ham" lag etwa 20 km südlich von Karnajim.) die Emiter in der Ebene von Kirjatajim (Die "Ebene von Kirjatajim" liegt möglicherweise östlich vom Toten Meer auf dem Weg der Könige nach Süden.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und im vierzehnten Jahr kamen Kedor-Laomer und die Könige, die mit ihm waren, und schlugen die Refaïter(a) zu Aschtarot-Karnajim und die Susiter bei Ham und die Emiter in der Ebene von Kirjatajim
-Fussnote(n): (a) bed.: die Langgestreckten; die Hochwüchsigen; daher: Riesen; heb. refa'im
-Parallelstelle(n): Refaïter 1. Mose 15, 20; 5. Mose 2, 11; 5. Mose 3, 11.13; Josua 15, 8; Aschtarot 5. Mose 1, 4; Emiter 5. Mose 2, 10.11; 5. Mose 2, 20; Kirjat. Josua 13, 19
English Standard Version 2001:In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh-kiriathaim,
King James Version 1611:And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in Shaveh Kiriathaim,
Westminster Leningrad Codex:וּבְאַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה בָּא כְדָרְלָעֹמֶר וְהַמְּלָכִים אֲשֶׁר אִתּוֹ וַיַּכּוּ אֶת רְפָאִים בְּעַשְׁתְּרֹת קַרְנַיִם וְאֶת הַזּוּזִים בְּהָם וְאֵת הָֽאֵימִים בְּשָׁוֵה קִרְיָתָֽיִם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 1: Kriegsführung, Eroberung und das Unterwerfen von anderen Königen und Stadtstaaten gehörten zur Zeit Abrahams zum Leben im Fruchtbaren Halbmond. Die hier erwähnten Orte reichten von Sinear im Osten (in der Gegend von Babylon in Mesopotamien) bis zur Gegend südlich des Salzmeeres (des Toten Meeres), bis zum Jordantal, bis zum Land Moab, das südwestlich des Toten Meeres lag, und bis zum Gebirge Seir (später Edom). Die Amalekiter (s. Anm. zu 2. Mose 17, 8) gab es zur Zeit Abrahams noch nicht (vgl. 36, 12), aber es gab sie, als Mose dieses Buch schrieb. Die Amoriter lebten in ganz Palästina verstreut und waren Kanaaniter. Als die Vasallenstaaten dachten, sie könnten das Joch ihrer Lehnherren ungestraft abschütteln, rebellierten sie, indem sie nicht den festgelegten Tribut zahlten und stattdessen auf eine militärische Gegenreaktion warteten. In diesem Fall führte die Rebellion zu einem größeren Feldzug des geschädigten Lehnherrn Kedor-Laomer und seiner Verbündeten (V. 5-7). Bei der darauffolgenden Auseinandersetzung mit Sodom und Gomorra unterschätzten die Vasallen den Feind und wurden besiegt. Lot, der damals in Sodom wohnte, wurde gefangen genommen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 14, 5
Sermon-Online