2. Samuel 7, 1

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 7, Vers: 1

2. Samuel 6, 23
2. Samuel 7, 2

Luther 1984:ALS nun der König in seinem Hause saß und der HERR ihm Ruhe gegeben hatte vor allen seinen Feinden umher,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun der König in seinem Hause-1- wohnte, nachdem der HErr ihm Ruhe vor all seinen Feinden ringsum verschafft hatte, -1) = Palast.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND es geschah, als der König in seinem Haus wohnte-a-, und der HERR ihm ringsumher Ruhe verschafft hatte vor all seinen Feinden, -a) 2. Samuel 5, 11.
Schlachter 1952:ALS nun der König in seinem Hause saß und der HERR ihm Ruhe gegeben hatte vor allen seinen Feinden ringsumher,
Zürcher 1931:ALS einst der König in seinem Palaste sass - der Herr aber hatte ihm Ruhe verschafft vor all seinen Feinden ringsumher -,
Luther 1912:Da nun der König in seinem Hause saß und der Herr ihm Ruhe gegeben hatte von allen seinen Feinden umher,
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah, als der König in seinem Haus Sitz genommen hatte und Ruhe hatte ihm ER geschafft von all seinen Feinden ringsum,
Tur-Sinai 1954:Es war nun, als der König in seinem Haus weilte und der Ewige ihm ringsum Ruhe verschafft hatte von allen seinen Feinden,
Luther 1545 (Original):Da nu der König in seinem Hause sas, vnd der HERR jm ruge gegeben hatte von allen seinen Feinden vmbher,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da nun der König in seinem Hause saß, und der HERR ihm Ruhe gegeben hatte von allen seinen Feinden umher,
NeÜ 2016:Gottes Zusagen an David Als nun der König in seinem Palast wohnte und Jahwe ihm Ruhe vor all seinen Feinden ringsum verschafft hatte,
Jantzen/Jettel 2016:Und es geschah, als der König in seinem Haus wohnte und JAHWEH ihm ringsumher Ruhe verschafft hatte vor allen seinen Feinden, a)
a) Ruhe Josua 21, 44; 23, 1; 1. Chronik 17, 1; Psalm 18, 1
English Standard Version 2001:Now when the king lived in his house and the LORD had given him rest from all his surrounding enemies,
King James Version 1611:And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies;


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 1: S. 1. Chronik 17, 1-15. Diese Verse berichten von der Gründung des davidischen Bundes, Gottes bedingungslose Verheißung an David und seine Nachwelt. Obwohl er hier nicht als Bund bezeichnet wird, erfolgt dies später (23, 5). Diese Verheißung ist ein wichtiger Schlüssel zum Verständnis von Gottes unwiderruflichem Versprechen auf einen ewig herrschenden König aus der Abstammungslinie Davids (V. 16). Es ist geschätzt worden, dass über 40 einzelne Bibelstellen mit diesen Versen im direkten Zusammenhang stehen (vgl. Psalm 89; 110; 132); folglich ist dieser Text ein bedeutender Höhepunkt im AT. Die endgültige Erfüllung geschieht beim zweiten Kommen Christi, wenn er sein Tausendjähriges Reich auf der Erde errichtet (vgl. Hesekiel 37; Sacharja 14; Offenbarung 19). Dies ist der 4. von 5 unwiderruflichen und bedingungslosen Bündnissen Gottes. Die ersten drei sind: 1.) der noahische Bund (1. Mose 9, 8-17); 2.) der abrahamitische Bund (1. Mose 15, 12-21) und 3.) der levitische oder priesterliche Bund (4. Mose 3, 1-18; 18, 1-20; 25; 10-13). Der Neue Bund, der die Erlösung beinhaltete, wurde später durch Jeremia enthüllt (Jeremia 31, 31-34) und durch den Tod und die Auferstehung Jesu Christi vollendet. S. Anm. zu Matthäus 26, 28. 7, 1 in seinem Haus wohnte. S. 5, 11. Davids Palast wurde mit der Hilfe von Hiram von Tyrus gebaut. Da Hiram erst gegen 980 v. Chronik König von Tyrus wurde, fanden die in diesem Kapitel geschilderten Ereignisse in der letzten Dekade der Regierungszeit Davids statt. Ruhe … vor allen seinen Feinden. David hatte alle Völker ringsum Israel besiegt. S. 8, 114 in Bezug auf Einzelheiten, die vor 2. Samuel 7 geschahen.




Predigten über 2. Samuel 7, 1
Sermon-Online