Psalm 62, 9

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 62, Vers: 9

Psalm 62, 8
Psalm 62, 10

Luther 1984:Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; / Gott ist unsre Zuversicht. SELA.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Vertraut auf ihn zu aller Zeit, ihr Volksgenossen, / schüttet vor ihm euer Herz aus: Gott ist unsere Zuflucht. Sela.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Vertraut auf ihn allezeit, Leute-a-! / Schüttet euer Herz vor ihm aus-b-! / Gott ist unsere Zuflucht-c-. // -a) Jesaja 26, 4. b) Psalm 142, 3; 1. Samuel 1, 15. c) Psalm 46, 2; 71, 7.
Schlachter 1952:Vertraue auf ihn allezeit, / o Volk, schütte dein Herz vor ihm aus! / Gott ist unsre Zuflucht. /
Zürcher 1931:Vertraue auf ihn, du ganze Volksgemeinde, / schüttet euer Herz vor ihm aus! / Gott ist unsre Zuflucht. /
Luther 1912:Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)
Buber-Rosenzweig 1929:Seid allstündlich sicher an ihm, Volk, schüttet euer Herz vor ihm aus! Gott ist die Bergung uns. / Empor! /
Tur-Sinai 1954:Vertrauet auf ihn allezeit, o Volk! / Ergießt vor ihm das Herz / Gott ist uns Zuflucht.» / Sela.
Luther 1545 (Original):Hoffet auff jn alle zeit, lieben Leute, Schüttet ewer Hertz fur jm aus, Gott ist vnser Zuuersicht, Sela.
Luther 1545 (hochdeutsch):Hoffet auf ihn allezeit, lieben Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus! Gott ist unsere Zuversicht. Sela.
NeÜ 2016:Vertraut immer auf ihn, ihr sein Volk! / Schüttet euer Herz vor ihm aus! / Gott ist unsere Zuflucht.
Jantzen/Jettel 2016:Vertraut auf ihn allezeit, [o] Volk! Schüttet vor ihm aus euer Herz! Gott ist uns eine Zuflucht. – SELA a)
a) Jesaja 26, 4; 50, 10; Psalm 42, 5; 142, 3; 1. Samuel 1, 15; Klagelieder 2, 19; Philipper 4, 6; Psalm 14, 6*; 118, 8
English Standard Version 2001:Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. Selah
King James Version 1611:Trust in him at all times; [ye] people, pour out your heart before him: God [is] a refuge for us. Selah.