Psalm 118, 8

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 118, Vers: 8

Psalm 118, 7
Psalm 118, 9

Luther 1984:-a-Es ist gut, auf den HERRN vertrauen / und nicht sich verlassen auf Menschen. / -a) V. 8-9: Psalm 146, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Besser ist's auf den HErrn vertrauen / als auf Menschen sich verlassen; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es ist besser, sich bei dem HERRN zu bergen, / als sich auf Menschen zu verlassen-a-. / -a) Jeremia 17, 5.7.
Schlachter 1952:Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, / als sich auf Menschen zu verlassen; /
Zürcher 1931:Es ist besser, auf den Herrn zu vertrauen, / als sich auf Menschen zu verlassen. / -Jeremia 17, 5; Psalm 146, 3.
Luther 1912:Es ist gut, auf den Herrn vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
Buber-Rosenzweig 1929:Besser ists, sich bergen an IHM, als sich sichern an Menschen..
Tur-Sinai 1954:Gut, sich zu bergen bei dem Ewigen / statt zu vertraun auf Menschen! /
Luther 1545 (Original):Es ist gut auff den HERRN vertrawen, Vnd nicht sich verlassen auff Menschen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Menschen.
NeÜ 2016:Auf Jahwe zu vertrauen ist besser, / als auf Menschen zu bauen.
Jantzen/Jettel 2016:Es ist besser, zum HERRN Zuflucht zu nehmen, als sich auf Menschen 1) zu verlassen. a)
1) im Hebräer kollektive Einzahl: auf den Menschen (hebr. ADAM)
a) Psalm 40, 5; 62, 9 .10; 108, 13; 2. Chronik 32, 7 .8; Jesaja 31, 1; Jeremia 17, 5 .6 .7
English Standard Version 2001:It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
King James Version 1611:[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.