Psalm 118, 14

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 118, Vers: 14

Psalm 118, 13
Psalm 118, 15

Luther 1984:Der HERR ist meine Macht und mein Psalm / und ist -a-mein Heil. -a) 2. Mose 15, 2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HErr, / und er ist mein Retter geworden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Meine Stärke und mein Gesang ist Jah. / Er ist mir zur Rettung geworden-a-. / -a) 2. Mose 15, 2; Jesaja 12, 2.
Schlachter 1952:Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, / und er ward mir zum Heil. /
Schlachter 2000 (05.2003):Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er wurde mir zum Heil.
Zürcher 1931:Meine Stärke und mein Loblied ist der Herr, / und er ward mein Heil. / -2. Mose 15, 2; Jesaja 12, 2.
Luther 1912:Der Herr ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil. - 2. Mose 15, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Mein Stolz und Saitenspiel ist oh Er, und ward meine Freiheit.
Tur-Sinai 1954:Mir Macht und Kraft ist Jah / und ward mir Rettung. /
Luther 1545 (Original):Der HERR ist meine Macht, vnd mein Psalm, Vnd ist mein Heil.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Mein Stärke ist der Herr, ihm singe ich mein Lied; er wurde mir zum Helfer!
NeÜ 2024:Er ist meine Stärke und Jah ist mein Gesang, / er ist mir zur Rettung geworden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Meine Stärke und mein Gesang ist Jah; und er ist mir zum Heil geworden.
-Parallelstelle(n): Psalm 27, 1; Psalm 59, 17.18; 2. Mose 15, 2; Jesaja 12, 2
English Standard Version 2001:The LORD is my strength and my song; he has become my salvation.
King James Version 1611:The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
Westminster Leningrad Codex:עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַֽיְהִי לִי לִֽישׁוּעָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:118, 1: S. Anm. zu Psalm 113, 1-9. Wie auch Psalm 110 ist dieser Psalm höchst messianisch und wird deshalb im NT sehr oft zitiert (Matthäus 21, 9.42; 23, 39; Markus 11, 9.10; 12, 10.11; Lukas 13, 35; 19, 38; 20, 17; Johannes 12, 13; Apostelgeschichte 4, 11; Hebräer 13, 6; 1. Petrus 2, 7). Weder der Verfasser noch die genauen Umstände des Psalms werden angegeben. Zwei denkbare Möglichkeiten können erwogen werden: 1.) Er wurde zur Zeit von Mose beim Exodus geschrieben oder 2.) er wurde irgendwann nach der Rückkehr der Juden aus dem Exil nach Jerusalem geschrieben. Wahrscheinlicher ist die erste Möglichkeit, und zwar aufgrund 1.) des Wesens des Ägyptischen Hallels (bes. Psalm 114); 2.) seiner Verwendung durch die Juden insbesondere beim Passah; 3.) der starken Ähnlichkeit zu Moses Erfahrung beim Exodus; 4.) die verblüffend ähnliche Ausdrucksweise (Psalm 118, 14 zu 2. Mose 15, 2; 118, 15.16 zu 2. Mose 15, 6.12; 118, 28 zu 2. Mose 15, 2); und 5.) der besonders herausgestellten messianischen Bedeutung, insofern sich der Psalm auf die von Christus, unserem Passahlamm, bewirkte Erlösung bezieht (1. Korinther 5, 7). Es ist durchaus denkbar, dass Mose diesen wunderschönen Psalm schrieb, um in Anbetung zurückzublicken auf das historische Passah und in Erstaunen vorauszublicken auf das geistliche Passah in Christus. I. Aufruf zur Anbetung (118, 1-4) II. Persönlicher Lobpreis (118, 5-21) III. Gemeinsamer Lobpreis (118, 22-24) IV. Verpflichtung zur Anbetung (118, 25-29) 118, 1 Dankt dem HERRN. Vgl. Psalm 105-107.136. Der Psalm endet in V. 29 so, wie er hier beginnt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 118, 14
Sermon-Online