Psalm 27, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 27, Vers: 1

Psalm 26, 12
Psalm 27, 2

Luther 1984:VON David. -a-Der HERR ist mein Licht und mein Heil; / -b-vor wem sollte ich mich fürchten? / Der HERR ist meines Lebens Kraft; / vor wem sollte mir grauen? / -a) Micha 7, 8. b) Psalm 56, 5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):VON David. Der HErr ist mein Licht und mein Heil: / vor wem sollt' ich mich fürchten? / Der HErr ist meines Lebens Schutzwehr: / vor wem sollte mir bangen?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Von David. Der HERR ist mein Licht-a- und mein Heil-b-, / vor wem sollte ich mich fürchten-c-? / Der HERR ist meines Lebens Zuflucht-1-, / vor wem sollte ich erschrecken-d-? / -1) w: Schutzburg. a) Psalm 18, 29; Johannes 8, 12. b) Micha 7, 8. c) Psalm 118, 6. d) Jesaja 12, 2; Hebräer 13, 6.
Schlachter 1952:Von David. Der HERR ist mein Licht und mein Heil; / vor wem sollte ich mich fürchten? / Der HERR ist meines Lebens Kraft, / vor wem sollte mir grauen? /
Schlachter 2000 (05.2003):Von David. Der HERR ist mein Licht und mein Heil, vor wem sollte ich mich fürchten? Der HERR ist meines Lebens Kraft, vor wem sollte mir grauen?
Zürcher 1931:VON David. Der Herr ist mein Licht und mein Heil / vor wem sollte ich mich fürchten? / Der Herr ist meines Lebens Zuflucht, / vor wem sollte ich erschrecken? / -Psalm 56, 5.
Luther 1912:Ein Psalm Davids. Der Herr ist mein Licht und mein Heil; vor wem sollte ich mich fürchten! Der Herr ist meines Lebens Kraft; vor wem sollte mir grauen! - Psalm 56, 5; Jesaja 12, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Von Dawid. Mein Licht und meine Freiheit ist ER, vor wem mich fürchten? Die Trutzwehr meines Lebens ist ER, vor wem erschrecken?
Tur-Sinai 1954:Von Dawid. «Der Ewge ist mein Licht, mein Heil / wen fürchte ich? / Der Ewge meines Lebens Hort / vor wem erschreck ich? /
Luther 1545 (Original):Ein Psalm Dauids. Der HERR ist mein Liecht vnd mein Heil, Fur wem solt ich mich fürchten? Der HERR ist meines lebens Krafft, Fur wem solt mir grawen?
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Licht und mein Heil; vor wem sollt ich mich fürchten? Der HERR ist meines Lebens Kraft; vor wem sollte mir grauen?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Von David. Der Herr ist mein Licht und mein Heil - vor wem sollte ich mich fürchten? Der Herr ist für mein Leben wie eine schützende Burg, vor wem sollte ich erschrecken?
NeÜ 2024:Gemeinschaft mit Gott: "Von David."Jahwe ist mein Licht und mein Heil: / Vor wem sollte ich mich fürchten? / Jahwe ist die Schutzburg meines Lebens: / Vor wem sollte ich erschrecken?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Von David Jahweh ist mein Licht und mein Heil. Vor wem sollte ich mich fürchten? Jahweh ist meines Lebens Schutzwehr. Vor wem sollte ich erschrecken?
-Parallelstelle(n): Licht Psalm 84, 12; 2. Samuel 22, 29; Jesaja 60, 19.20; Micha 7, 8; Johannes 8, 12; Heil Psalm 35, 3; Psalm 62, 3; Psalm 68, 20; Jesaja 12, 2; Lukas 2, 30; Lukas 3, 6; fürcht. Psalm 46, 2.3; Psalm 56, 5; Psalm 118, 6; Römer 8, 31; Hebräer 13, 6; Schutzw. Psalm 18, 2; Psalm 28, 7.8; Psalm 31, 5; Psalm 37, 39; Psalm 118, 14; 2. Mose 15, 2; Jesaja 40, 29-31
English Standard Version 2001:Of David. The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid?
King James Version 1611:[A Psalm] of David. The LORD [is] my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD [is] the strength of my life; of whom shall I be afraid?
Westminster Leningrad Codex:לְדָוִד יְהוָה אוֹרִי וְיִשְׁעִי מִמִּי אִירָא יְהוָה מָֽעוֹז חַיַּי מִמִּי אֶפְחָֽד



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 1: Dieser Psalm ist charakterisiert von starken Gegensätzen wie z.B. Wehklage und Lobpreis; Verfolgung und Freude sowie Angriff und Anbetung. In Psalm 27 führt der Psalmist in der Gegenwart seines Herrn 3 Gespräche, die ihm helfen, das Auf und Nieder des realen Lebens auszugleichen. I. Er spricht mit sich selbst über Vorrechte (27, 1-6) II. Er spricht mit dem Herrn über Probleme (27, 7-12) III. Er spricht mit sich selbst über Ausharren (27, 13.14) 27, 1 Licht. Dieses wichtige biblische Wortbild mit ausschließlich positiver Bedeutung schildert das Licht der Erlösung im Gegensatz zur Finsternis der Verdammnis (vgl. Psalm 18, 28; 36, 9; 43, 3; Jesaja 60, 1.19.20; Micha 7, 8; Johannes 8, 12; 12, 46; 1. Johannes 1, 5).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 27, 1
Sermon-Online