2. Samuel 22, 29

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 22, Vers: 29

2. Samuel 22, 28
2. Samuel 22, 30

Luther 1984:Ja, du, HERR, bist meine Leuchte; / der HERR macht meine Finsternis licht. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ja, du bist meine Leuchte, o HErr; / und mein Gott erhellt meine Finsternis. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ja, du bist meine Leuchte, HERR; und der HERR erhellt meine Finsternis-a-. -a) Jesaja 50, 10; Johannes 8, 12.
Schlachter 1952:Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht; /
Schlachter 2000 (05.2003):Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht;
Zürcher 1931:Denn du bist meine Leuchte, Herr, / und mein Gott erhellt meine Nacht. /
Luther 1912:Denn du, Herr, bist meine Leuchte; der Herr macht meine Finsternis licht.
Buber-Rosenzweig 1929:Ja, meine Leuchte bist DU! ER durchglänzt meine Finsternis.
Tur-Sinai 1954:Denn du bist meine Leuchte, Ewiger, Der Ewige erhellt mein Dunkel.
Luther 1545 (Original):Denn du HERR bist mein Liecht, Der HERR macht meine finsternis liechte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn du, HERR, bist meine Leuchte. Der HERR machet meine Finsternis licht.
NeÜ 2024:Ja, du bist meine Leuchte, Jahwe. / Jahwe macht das Dunkel mir hell.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ja, du bist meine Leuchte, Jahweh. Und Jahweh erhellt meine Dunkelheit.
-Parallelstelle(n): Psalm 27, 1; Psalm 36, 10; Psalm 112, 4; Psalm 132, 17; Jesaja 42, 16; Jesaja 50, 10; Micha 7, 8; Johannes 8, 12
English Standard Version 2001:For you are my lamp, O LORD, and my God lightens my darkness.
King James Version 1611:For thou [art] my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי אַתָּה נֵירִי יְהוָה וַיהוָה יַגִּיהַּ חָשְׁכִּֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:21, 1: Das ist der letzte Abschnitt des zweiten Buches Samuel. Wie das Buch der Richter (Richter 17, 1-21, 25) schließt es mit diesem Epilog, der nicht zwangsläufig chronologisch sortiertes Material enthält, welches Davids Herrschaft näher beschreibt. Es findet sich eine auffallende literarische Anordnung der Abschnitte dieses Teils des Buches. Der erste und letzte Abschnitt (21, 1-14; 24, 1-25) beschreiben den zweimaligen Zorn des Herrn über Israel. Der zweite und fünfte Abschnitt (21, 15-22; 23, 8-39) berichtet von Davids Kriegern. Der dritte und vierte Abschnitt (22, 1-51; 23, 1-7) beinhaltet die beiden Lieder Davids. 21, 1 Das ereignete sich, nachdem David Mephiboset Güte erwiesen hatte (V. 7; vgl. 9, 1-13) und bevor Simei David fluchte (vgl. 16, 7.8). 21, 1 eine Hungersnot. Als eine 3-jährige Hungersnot in Israel herrschte, betrachtete David sie als eine göttliche Zuchtmaßnahme (vgl. 5. Mose 28, 47.48) und suchte Gott, um den Grund zu erfahren. 21, 1 Saul und wegen des Hauses der Blutschuld. Durch göttliche Offenbarung erfuhr David, dass die Hungersnot die Folge von Sauls Sünde war: nämlich dass er die Gibeoniter getötet hatte. Es gibt keinen weiteren Verweis auf dieses Ereignis. Wahrscheinlich versuchte Saul das auszuführen, was Gott befohlen hatte, und wollte die restlichen Heiden aus dem Land beseitigen, um Israels Aufblühen zu ermöglichen (V. 2). Aber in seinem Eifer hatte er eine schwere Sünde begangen; er hatte einen Bund gebrochen, der 400 Jahre zuvor geschlossen wurde zwischen Josua ua und den Gibeonitern, die im Land wohnten, als Israel es in Besitz nahm. Bei der Schließung des Bundes hatten sie Josua ua hinters Licht geführt, aber nichtsdestotrotz war es ein Bund (s. Josua 9, 3-27). Das Halten eines Bundes war in Gottes Augen keine unwichtige Angelegenheit (s. Josua 9, 20).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 22, 29
Sermon-Online