Psalm 78, 69

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 78, Vers: 69

Psalm 78, 68
Psalm 78, 70

Luther 1984:Er baute sein Heiligtum wie Himmelshöhen, / wie die Erde, die er gegründet hat für immer, /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und er baute den ragenden Bergen-1- gleich sein Heiligtum, / fest wie die Erde, die er auf ewig gegründet. / -1) o: Palästen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er baute sein Heiligtum wie (Himmels-)Höhen, / wie die Erde, die er auf ewig gegründet hat-a-. / -a) Psalm 87, 1.
Schlachter 1952:Und er baute sein Heiligtum wie Himmelshöhen, / gleich der Erde, die er auf ewig gegründet hat. /
Schlachter 2000 (05.2003):Und er baute sein Heiligtum gleich Himmelshöhen, gleich der Erde, die er auf ewig gegründet hat.
Zürcher 1931:Himmelshöhen gleich baute er sein Heiligtum, / fest wie die Erde, die er auf ewig gegründet. /
Luther 1912:Und baute sein Heiligtum hoch, wie die Erde, die ewiglich fest stehen soll.
Buber-Rosenzweig 1929:baute den Höhn gleich sein Heiligtum, der Erde gleich, die er auf Weltzeit gegründet,
Tur-Sinai 1954:und baute höhengleich sein Heiligtum / so wie die Erde, die für ewig er gegründet /
Luther 1545 (Original):Vnd bawet sein Heiligthum hoch, Wie ein Land, das ewiglich fest stehen sol.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und bauete sein Heiligtum hoch, wie ein Land, das ewiglich fest stehen soll.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dort errichtete er sein Heiligtum, majestätisch wie die hohen Berge, unverrückbar wie die Erde, deren Fundament er für immer befestigt hat.
NeÜ 2024:Wie Himmelshöhen baute er sein Heiligtum, / wie die Erde, die er auf Dauer gegründet hat.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er baute wie Höhen sein Heiligtum, gleich der Erde, die er auf ewig gegründet hat.
-Parallelstelle(n): Psalm 68, 17; Psalm 87, 1; ewig 5. Mose 11, 21; 1. Mose 8, 22; Psalm 89, 30.37.38; Psalm 104, 5; Psalm 119, 90; Psalm 148, 5.6; Prediger 1, 4; Jeremia 31, 35-37; Jeremia 33, 20-25
English Standard Version 2001:He built his sanctuary like the high heavens, like the earth, which he has founded forever.
King James Version 1611:And he built his sanctuary like high [palaces], like the earth which he hath established for ever.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּבֶן כְּמוֹ רָמִים מִקְדָּשׁוֹ כְּאֶרֶץ יְסָדָהּ לְעוֹלָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 78, 69
Sermon-Online