Psalm 115, 8

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 115, Vers: 8

Psalm 115, 7
Psalm 115, 9

Luther 1984:Die solche Götzen machen, sind ihnen gleich, / alle, die auf sie hoffen. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, / jeder, der auf sie vertraut-a-. -a) vgl. Psalm 135, 15-18.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ihnen gleich sollen die werden, die sie machten, / ein jeder, der auf sie vertraut-a-. / -a) Jeremia 10, 14.
Schlachter 1952:Ihnen sind gleich, die sie machen, / alle, die auf sie vertrauen. /
Zürcher 1931:Ihnen werden gleich sein, die sie machen, / alle, die auf sie vertrauen. /
Luther 1912:Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.
Buber-Rosenzweig 1929:Ihnen gleich werden, die sie machten, alles, was sich sichert an ihnen.
Tur-Sinai 1954:Gleich ihnen werden ihre Bildner sein / allwer auf sie vertraut!
Luther 1545 (Original):Die solche machen sind gleich also, Vnd alle die auff sie hoffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die solche machen, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen.
NeÜ 2016:Wer solches macht, / auf sie vertraut, / wird ihnen gleich.
Jantzen/Jettel 2016:Ihnen gleich sind die, die sie machen, jeder, der auf sie vertraut. a)
a) 2. Könige 17, 15; Jesaja 44, 9-20; Jeremia 10, 14 .15
English Standard Version 2001:Those who make them become like them; so do all who trust in them.
King James Version 1611:They that make them are like unto them; [so is] every one that trusteth in them.