Psalm 129, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 129, Vers: 1

Psalm 128, 6
Psalm 129, 2

Luther 1984:EIN Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf / - so sage Israel -, /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):EIN Wallfahrtslied-1-. «Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an» / - so bekenne Israel! - / -1) o: Stufenlied(?); vgl. Psalm 120.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein Wallfahrtslied. Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an-a- / - so soll Israel sagen. - / -a) 2. Mose 1, 11-14.
Schlachter 1952:Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf - / so sage Israel -, /
Schlachter 2000 (05.2003):Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend an — so soll Israel sprechen —,
Zürcher 1931:EIN Wallfahrtslied. «Sie haben mich viel bedrängt von Jugend an» - / so spreche Israel - /
Luther 1912:Ein Lied im höhern Chor. - Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf - so sage Israel -,
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Aufstiegsgesang. Zur Genüge haben sie mich bedrängt von meiner Jugend auf - spreche doch Jissrael - ,
Tur-Sinai 1954:Maalot-lied. «Viel haben sie von jung an mich bedrängt / - so spreche Jisraël! -
Luther 1545 (Original):Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich offt gedrenget von meiner Jugent auff, So sage Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf, so sage Israel;
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem. Oft hat man mich angefeindet von meiner Jugend an - so soll Israel sagen
NeÜ 2024:Bedrängt, aber lebendig: "Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel."Von Jugend an haben sie mich bedrängt - so soll Israel sagen -,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ein Stufenlied Oft(a) haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an - so soll Israel sagen.
-Fussnote(n): (a) o.: Reichlich; so a. i. Folg.
-Parallelstelle(n): Oft Psalm 88, 16; 2. Mose 1, 11-14; Jugend Jeremia 2, 2; Hosea 2, 17; Hosea 11, 1; Israel Psalm 124, 1
English Standard Version 2001:A Song of Ascents. Greatly have they afflicted me from my youth let Israel now say
King James Version 1611:A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Westminster Leningrad Codex:שִׁיר הַֽמַּעֲלוֹת רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי יֹֽאמַר נָא יִשְׂרָאֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:129, 1: S. Anm. zu Psalm 120, 1-7. Autor und Anlass werden nicht genannt. V. 4 weist jedoch auf eine Freilassung aus einer Gefangenschaft hin, was sich wahrscheinlich auf die babylonische Gefangenschaft bezieht. I. Die Feier der Freiheit Israels (129, 1-4) II. Die Verwünschung der Feinde Israels (129, 5-8) 129, 1 bedrängt. Vom Aufenthalt in Ägypten (ca. 1875-1445 v.Chr.) bis zur babylonischen Gefangenschaft (ca. 605-538 v.Chr.) hatte Israel nur wenig Ruhe vor seinen Feinden genossen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 129, 1
Sermon-Online