Psalm 145, 18

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 145, Vers: 18

Psalm 145, 17
Psalm 145, 19

Luther 1984:Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, / allen, die ihn ernstlich anrufen. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der HErr ist nahe allen, die ihn anrufen, / allen, die ihn in Treue-1- anrufen; / -1) d.h. mit Aufrichtigkeit, in zuverlässiger Gesinnung. Luther übersetzt: «mit Ernst».
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nahe ist der HERR allen, die ihn anrufen, / allen, die ihn in Wahrheit-1- anrufen-a-. / -1) o: Treue. a) 5. Mose 4, 7; Jesaja 58, 9; Jeremia 29, 13; Römer 10, 12; Jakobus 4, 8.
Schlachter 1952:Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, / allen, die ihn in Wahrheit anrufen; /
Zürcher 1931:Der Herr ist nahe allen, die ihn anrufen, / allen, die ihn mit Ernst anrufen. /
Luther 1912:Der Herr ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Buber-Rosenzweig 1929:Nahum ist ER den ihn Rufenden allen, allen, die ihn rufen in Treuen.
Tur-Sinai 1954:Nahum ist der Ewige all seinen Rufern / alldenen, die ihn anrufen in Treuen. /
Luther 1545 (Original):Der HERR ist nahe allen die jn anruffen, Allen die jn mit ernst anruffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
NeÜ 2016:Nahum ist Jahwe allen, die zu ihm rufen, / allen, die dabei aufrichtig sind.
Jantzen/Jettel 2016:Nahe ist der HERR allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit* anrufen. a)
a) Psalm 34, 19; 5. Mose 4, 7; Jesaja 58, 9; Jeremia 29, 12 .13; Römer 10, 12; Philipper 4, 5 .6; Jakobus 4, 8; Johannes 4, 24
English Standard Version 2001:The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
King James Version 1611:The LORD [is] nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.