Psalm 145, 19

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 145, Vers: 19

Psalm 145, 18
Psalm 145, 20

Luther 1984:Er tut, -a-was die Gottesfürchtigen begehren, / und hört ihr Schreien und hilft ihnen. / -a) Sprüche 10, 24.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, / er hört ihr Schreien und hilft ihnen. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er erfüllt das Verlangen derer, die ihn fürchten. / Ihr Schreien hört er-a-, und er hilft ihnen-b-. / -a) Johannes 9, 31. b) Psalm 34, 18.
Schlachter 1952:er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, / und hört ihr Schreien und hilft ihnen. /
Schlachter 2000 (05.2003):er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten; er hört ihr Schreien und rettet sie.
Zürcher 1931:Er erfüllt der Gottesfürchtigen Begehr, / er hört ihr Schreien und hilft ihnen. / -Sprüche 10, 24; Johannes 9, 31.
Luther 1912:Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen. - Sprüche 10, 24.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Gefallen der ihn Fürchtenden wirkt er, ihr Stöhnen hört er, und er befreit sie.
Tur-Sinai 1954:Das Wünschen derer, die ihn fürchten, wirkt er / ihr Schreien hört er und befreit sie. /
Luther 1545 (Original):Er thut was die Gottfürchtigen begeren, Vnd höret jr schreien, Vnd hilfft jnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Er erfüllt das Sehnen und Wünschen derer, die Ehrfurcht vor ihm haben; er hört, wenn sie um Hilfe schreien, und rettet sie.
NeÜ 2024:Die Bitten derer, die ihn fürchten, erfüllt er. / Er hört ihr Schreien und hilft.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er tut das Begehren derer, die ihn fürchten; ihr inniges Rufen(a) hört er und rettet sie.
-Fussnote(n): (a) o.: ihr lautes Hilferufen
-Parallelstelle(n): begehren Psalm 10, 17; Psalm 37, 4; Sprüche 10, 24; hört Psalm 34, 7.18; Sprüche 15, 29; Johannes 9, 31; Johannes 15, 7; 1. Johannes 5, 15
English Standard Version 2001:He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry and saves them.
King James Version 1611:He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Westminster Leningrad Codex:רְצוֹן יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְֽאֶת שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:145, 1: David schrieb diese höchst vorzügliche Schlussfolgerung seiner 75 Psalmen im Psalter. Hier preist und feiert der König Israels den König der Ewigkeit für das, was er ist, was er getan hat und was er verheißen hat. Dieser Psalm ist nicht nur reichhaltigen Inhalts, sondern ist ein weiteres Beispiel einer majestätischen akrostischen Struktur aus den 22 Buchstaben des hebr. Alphabets. Mit Psalm 145 beginnt das großartige Crescendo des Lobpreises, das den Psalter abschließt und als der »Letzte Hallel« (Psalm 145-150) bezeichnet werden kann. I. Entschlossenheit zum Lobpreis (145, 1.2) II. Gottes wunderbare Größe (145, 3-7) III. Gottes großartige Gnade (145, 8-13) IV. Gottes nie versiegende Treue (145, 14-16) V. Gottes vollkommene Gerechtigkeit (145, 17-20) VI. Erneute Verpflichtung / Ermahnung zum Lobpreis (145, 21) 145, 1 mein Gott, du König. David, der König Israels, erkennt Gott als seinen souveränen Herrn an (vgl. Psalm 5, 2; 84, 3).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 145, 19
Sermon-Online