Luther 1984: | Der Weg des Lebens führt den Klugen aufwärts, daß er meide die Tiefen des Todes. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Der Weg des Lebens geht für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Totenreich drunten fernbleibe. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der Weg des Lebens (geht) für den Einsichtigen nach oben, damit er dem Scheol unten entgeht. |
Schlachter 1952: | Der Weg des Lebens geht aufwärts für den Klugen, um den Scheol zu vermeiden, welcher drunten liegt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der Weg des Lebens geht aufwärts für den Einsichtigen, damit er dem Totenreich entgeht, das drunten liegt. |
Zürcher 1931: | Der Weg des Lebens führt den Verständigen aufwärts, / damit er fernbleibe vom Totenreich drunten. / |
Luther 1912: | Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein Pfad des Lebens, nach oben, ist des Begreifenden, damit er ausweiche dem Gruftreich unten. |
Tur-Sinai 1954: | Ein Lebensweg empor für den Verständigen / daß der Scheol tiefunten er entgeht. / |
Luther 1545 (Original): | Der weg des Lebens gehet vberwerts klug zu machen, Auff das man meide die Helle vnterwerts. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Der Weg des Lebens gehet überwärts klug zu machen, auf daß man meide die Hölle unterwärts. |
NeÜ 2024: | Wer Einsicht hat, geht den Weg seines Lebens nach oben, / damit er der Totenwelt unten entgeht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Dem Verständigen [geht] der Weg des Lebens nach oben, damit er entgehe dem Scheol tief unten. -Parallelstelle(n): Sprüche 4, 18; Sprüche 6, 23; Sprüche 23, 14; Jeremia 21, 8; Matthäus 7, 14; oben Philipper 3, 14; unten Sprüche 2, 18; Sprüche 5, 5; Sprüche 7, 27 |
English Standard Version 2001: | The path of life leads upward for the prudent, that he may turn away from Sheol beneath. |
King James Version 1611: | The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath. |
Westminster Leningrad Codex: | אֹרַח חַיִּים לְמַעְלָה לְמַשְׂכִּיל לְמַעַן סוּר מִשְּׁאוֹל מָֽטָּה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 24: Totenreich … drunten. S. Anm. zu 1, 12. |