Philipper 3, 14

Der Brief des Paulus an die Philipper (Philipperbrief)

Kapitel: 3, Vers: 14

Philipper 3, 13
Philipper 3, 15

Luther 1984:und -a-jage nach dem vorgesteckten Ziel, dem Siegespreis der himmlischen Berufung Gottes in Christus Jesus. -a) 1. Korinther 9, 24.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und jage, das vorgesteckte Ziel im Auge, nach dem Siegespreis, den die in Christus Jesus ergangene himmlische Berufung Gottes in Aussicht stellt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und jage auf das Ziel zu, hin zu dem Kampfpreis-a- der Berufung Gottes nach oben-1- in Christus Jesus-b-. -1) «nach oben» bezieht sich auf die Berufung. a) 1. Korinther 9, 24. b) Hebräer 3, 1.
Schlachter 1952:und jage nach dem Ziel, dem Kampfpreis der himmlischen Berufung Gottes in Christus Jesus.
Schlachter 1998:und jage auf das Ziel zu, den Kampfpreis der himmlischen Berufung-1- Gottes in Christus Jesus. -1) w: der Berufung Gottes nach oben.++
Schlachter 2000 (05.2003):und jage auf das Ziel zu, den Kampfpreis der himmlischen Berufung Gottes in Christus Jesus.
Zürcher 1931:und jage, das Ziel im Auge, nach dem Kampfpreis der Berufung nach oben durch Gott in Christus Jesus. -1. Korinther 9, 25; 2. Timotheus 4, 7.8.
Luther 1912:und jage - nach dem vorgesteckten Ziel - nach dem Kleinod, welches vorhält die himmlische Berufung Gottes in Christo Jesu. - 1. Korinther 9, 24.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und jage - nach dem vorgesteckten Ziel - nach dem Kleinod, welches vorhält die himmlische Berufung Gottes in Christo Jesu. -1. Korinther 9, 24.
Luther 1545 (Original):vnd jage nach dem furgesteckten Ziel, nach dem Kleinod, welches furhelt die himlische beruffunge Gottes in Christo Jhesu.
Luther 1545 (hochdeutsch):und jage nach dem vorgesteckten Ziel, nach dem Kleinod, welches vorhält die himmlische Berufung Gottes in Christo Jesu.
Neue Genfer Übersetzung 2011:und laufe mit ganzer Kraft dem Ziel entgegen, um den Siegespreis zu bekommen den Preis, der in der Teilhabe an der himmlischen Welt besteht, zu der uns Gott durch Jesus Christus berufen hat.
Albrecht 1912/1988:So jage ich dem Ziel entgegen, um jenen Kampfpreis zu erlangen, den Gott mir in der Gemeinschaft Christi Jesu droben in Aussicht stellt-1-*. -1) die Philipper sollen bedenken, daß das Christenleben ein beständiges Vorwärtseilen ist, und zwar im Blick auf das Ziel.
Meister:nach dem Ziel eile-a- ich, hin zu dem Kampfpreis der Berufung Gottes-b- von oben in Christo Jesu! -a) 2. Timotheus 4, 7.8; Hebräer 12, 1. b) Hebräer 3, 1.
Menge 1949 (Hexapla 1997):und jage, das vorgesteckte Ziel im Auge, nach dem Siegespreis, den die in Christus Jesus ergangene himmlische Berufung Gottes in Aussicht stellt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:jage ich, das Ziel anschauend-1-, hin zu dem Kampfpreis der Berufung Gottes nach oben-2- in Christo Jesu. -1) eig: gegen das Ziel hin, zielwärts. 2) o: Berufung Gottes droben.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und jage auf das Ziel zu, hin zu dem Kampfpreis-a- der Berufung Gottes nach oben-1- in Christus Jesus-b-. -1) «nach oben» bezieht sich auf die Berufung. a) 1. Korinther 9, 24. b) Hebräer 3, 1.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):jage ich zielgerichtet nach dem Kampfpreis der oberen Berufung Gottes in Christus Jesus.
Interlinear 1979:hin nach Ziel jage ich, hin zu dem Kampfpreis der Berufung Gottes nach oben in Christus Jesus.
NeÜ 2024:Ich laufe mit aller Kraft auf das Ziel zu, um den Siegespreis dort oben zu gewinnen, zu dem uns Gott durch Christus Jesus gerufen hat.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):jage ich dem Ziel entgegen - [es geht] um den Siegespreis des [nach] oben [ergehenden] Rufes Gottes(a) in Christus Jesus.
-Fussnote(n): (a) Der Wesfall kann auch als Wesfall der Gleichsetzung aufgefasst werden: [es geht] um den Siegespreis, [um] den [nach] oben [ergehenden] Ruf Gottes.
-Parallelstelle(n): 1. Korinther 9, 24-27; Rufes Hebräer 3, 1*; 2. Petrus 1, 10.11
English Standard Version 2001:I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
King James Version 1611:I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Robinson-Pierpont 2022:κατὰ σκοπὸν διώκω ἐπὶ τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ θεοῦ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְאֶל־הַמַּטָּרָה אֶרְדֹּף אֶת־שְׂכַר הַנִּצָּחוֹן אֲשֶׁר הוּא בַּקְּרִיאָה שֶׁל־מַעְלָה מֵאֵת הָאֱלֹהִים בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Paulus illustriert nun, was es heißt, sich nach vorne auszustrecken. Zur Phrase κατὰ σκοπὸν („zielgerichtet“, „mit dem Ziel/Absicht“) vgl. Origenes, Contra Celsum „Ἵνα δὲ καὶ πιστεύσωμέν τινας, ἐκ τῆς ἀσήμου φωνῆς τῶν ὀρνίθων μαθόντας ὅτι ἀπίασί ποι οἱ ὄρνιθες καὶ ποιήσουσι τόδε ἢ τόδε, προδηλοῦν, καὶ τοῦτ’ ἐροῦμεν ἀπὸ τῶν δαιμόνων συμβολικῶς ἀνθρώποις δεδηλῶσθαι κατὰ σκοπὸν τὸν περὶ τοῦ ἀπατηθῆναι ὑπὸ τῶν δαιμόνων τὸν ἄνθρωπον καὶ κατασπασθῆναι αὐτοῦ τὸν νοῦν ἀπ’ οὐρανοῦ καὶ θεοῦ ἐπὶ γῆν καὶ τὰ ἔτι κατωτέρω“. „Dass wir aber auch glauben wollen, es gebe bestimmte (Personen), die aus dem verworrenen Gesang der Vögel erfahren, dass diese sich irgendwohin begeben und dieses oder jenes tun würden und die uns das vorausverkünden, so könnten wir höchstens sagen, Dämonen hätten dies symbolisch den Menschen mit dem Ziel mitgeteilt, diese zu täuschen und ihre Gedanken von dem Himmel und von Gott abzuwenden und zur Erde und noch tiefer herabzuziehen“. Vgl. Osiander, Strategicus 17.1, 14: „καὶ κατὰ σκοπὸν ἐκτοξεύουσι τὰ βέλη“. „Sie schossen die Pfeile zielgerichtet ab“. . „Dem Ziel nachjagen“ also ein Präpositionalobjekt scheidet aus, da die Phrase eine weglassbare Angabe ist. Zur Kombination διώκω ἐπί („nach etwas jagen“) vgl. Sprüche 21.6: „ὁ ἐνεργῶν θησαυρίσματα γλώσσῃ ψευδεῖ μάταια διώκει ἐπὶ παγίδας θανάτου“. „Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt, der jagt nach Wind und sucht den Tod“. Die Berufung des Apostels geschah von oben, d.h. von Gott und geschah durch die Verbindung mit Christus. D.h. Durch Christus beruft Gott von oben Menschen wie Paulus und verheißt ihnen einen Kampfpreis, dem nachzujagen ist.
John MacArthur Studienbibel:3, 12: Um das geistliche Wachstum des Christen zu beschreiben, vergleicht Paulus den Gläubigen mit einem Läufer. Der Gläubige hat sein Ziel der Christusähnlichkeit noch nicht erlangt (vgl. V. 20.21), doch muss er wie der Läufer bei einem Wettlauf weitermachen, um das Ziel zu erreichen. Dass es hier um das Ziel jedes Gläubigen geht, wird auch klar aus Römer 8, 29; 2. Thessalonicher 2, 14; 1. Johannes 3, 2 (s. Anm. dort). 3, 12 Nicht dass ich es schon erlangt hätte. Der Wettlauf zur Christusähnlichkeit beginnt mit dem aufrichtigen Bewusstsein der eigenen Unzulänglichkeit. ich jage aber danach. Dieses gr. Wort beschrieb einen Läufer und vermittelte den Gedanken aggressiver, energiegeladener Aktivität. Paulus strebte mit aller Kraft nach Heiligung und spannte alle seine geistlichen Muskeln an, um diesen Preis zu gewinnen (1. Korinther 9, 24-27; 1. Timotheus 6, 12; Hebräer 12, 1). ergreife … ergriffen worden bin. »Ergreifen« bedeutet »als Besitz ergreifen«. Christus erwählte Paulus für das letztendliche Ziel, ihn in sein herrliches Abbild umzugestalten (Römer 8, 29). Genau das ist das Ziel, das Paulus erstrebte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Philipper 3, 14
Sermon-Online