2. Petrus 1, 10

Der zweite Brief des Petrus (Zweiter Petrusbrief)

Kapitel: 1, Vers: 10

2. Petrus 1, 9
2. Petrus 1, 11

Luther 1984:Darum, liebe Brüder, bemüht euch desto mehr, eure Berufung und Erwählung festzumachen. Denn wenn ihr dies tut, werdet ihr nicht straucheln,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darum seid um so eifriger darauf bedacht, liebe Brüder, eure Berufung und Erwählung festzumachen; denn wenn ihr das tut, werdet ihr sicherlich niemals zu Fall kommen;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Darum, Brüder, befleißigt euch um so mehr, eure Berufung und Erwählung fest zu machen-a-; denn wenn ihr diese Dinge tut, werdet ihr niemals straucheln-b-. -a) Philipper 2, 12. b) 1. Johannes 3, 6.
Schlachter 1952:Darum, meine Brüder, befleißiget euch desto mehr, eure Berufung und Erwählung fest zu machen. Denn wo ihr solches tut, werdet ihr niemals straucheln;
Zürcher 1931:Darum befleissiget euch (desto) mehr, ihr Brüder, eure Berufung und Erwählung fest zu machen; denn wenn ihr dies tut, werdet ihr niemals straucheln.
Luther 1912:Darum, liebe Brüder, tut desto mehr Fleiß, eure Berufung und Erwählung festzumachen; denn wo ihr solches tut, werdet ihr nicht straucheln,
Luther 1545 (Original):Darumb, lieben Brüder, thut deste mehr vleis, ewern Beruff vnd Erwelung fest zu machen. Denn wo jr solchs thut, werdet jr nicht straucheln,
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum, liebe Brüder, tut desto mehr Fleiß, eure Berufung und Erwählung festzumachen. Denn wo ihr solches tut, werdet ihr nicht straucheln.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Deshalb, liebe Geschwister, setzt erst recht alles daran, eure Berufung und Erwählung 'durch ein entsprechendes Leben' zu bestätigen. Wenn ihr das tut, werdet ihr vor jedem Fehltritt bewahrt bleiben,
Albrecht 1912/1988:Deshalb*, Brüder, beeifert euch um so mehr, eure Berufung und Erwählung-1- durch die guten-2- Werke sicherzustellen! Denn wenn ihr diese Werke tut, werdet ihr niemals straucheln. -1) zum Reiche Gottes. 2) in V. 5-7 geforderten.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Darum, liebe Brüder, tut desto mehr Fleiß, eure Berufung und Erwählung festzumachen; denn wo ihr solches tut, werdet ihr nicht straucheln,
Meister:Darum, ihr Brüder, seid um so eifriger, eure Berufung und Erwählung-a- fest zu machen; denn wo ihr solches tut, keinesfalls werdet ihr straucheln-b-! -a) 1. Johannes 3, 18.19. b) 2. Petrus 3, 17.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Darum seid um so eifriger darauf bedacht, liebe Brüder, eure Berufung und Erwählung festzumachen; denn wenn ihr das tut, werdet ihr sicherlich niemals zu Fall kommen;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Darum, Brüder, befleißiget euch um so mehr, eure Berufung und Erwählung fest zu machen; denn wenn ihr diese Dinge tut, so werdet ihr niemals straucheln.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Darum, Brüder, befleißigt euch um so mehr, eure Berufung und Erwählung fest zu -ifp-machen-a-! Denn wenn ihr diese (Dinge) -ptp-tut, werdet ihr niemals -bvft-straucheln-b-. -a) Philipper 2, 12. b) 1. Johannes 3, 6.
Schlachter 1998:Darum, meine Brüder, seid umso eifriger bestrebt, eure Berufung und Erwählung fest zu machen; denn wenn ihr diese Dinge tut, werdet ihr niemals zu Fall kommen;
Interlinear 1979:Deswegen um so mehr, Brüder, seid eifrig bemüht, fest eure Berufung und Erwählung zu machen! Denn dieses tuend, keinesfalls werdet ihr straucheln jemals.
NeÜ 2016:Ihr müsst deshalb alles daransetzen, liebe Geschwister, eure Berufung und Erwählung festzumachen. Dann werdet ihr auch nicht ins Stolpern kommen,
Jantzen/Jettel 2016:Deshalb, Brüder, a)seid fleißig ‹und beeilt euch› umso mehr, euer Gerufensein und [eure] b)Erwählung fest zu machen, denn im Tun dieser Dinge werdet ihr keinesfalls je c)straucheln ‹und zu Fall kommen›,
a) Johannes 15, 9; 14, 21; 1. Korinther 9, 24; Philipper 2, 12
b) 1. Thessalonicher 1, 4*; Matthäus 22, 14; 2. Thessalonicher 2, 13; Offenbarung 17, 14
c) 2. Petrus 3, 17; 1. Johannes 2, 10*
English Standard Version 2001:Therefore, brothers, be all the more diligent to make your calling and election sure, for if you practice these qualities you will never fall.
King James Version 1611:Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.