Luther 1984: | Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN, und der wird ihm vergelten, was er Gutes getan hat. -a- -a) Sprüche 14, 31; Psalm 41, 2-4; Daniel 4, 24; Matthäus 5, 7; 25, 40; 2. Korinther 9, 6. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wer sich des Armen erbarmt, gibt dem HErrn ein Darlehen; und der wird ihm sein Wohltun vergelten-1-. - -1) o: sein Guthaben zurückerstatten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wer über den Geringen sich erbarmt, leiht dem HERRN-1-, und seine Wohltat wird er ihm vergelten.-a- -1) o: Der HERR leiht dem, der über den Geringen sich erbarmt. a) Sprüche 28, 27; 5. Mose 15, 11; Matthäus 10, 42; 25, 40; Lukas 6, 38; Hebräer 6, 10. |
Schlachter 1952: | Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wer sich über den Armen erbarmt, der leiht dem HERRN, und Er wird ihm seine Wohltat vergelten. |
Zürcher 1931: | Wer sich des Armen erbarmt, leiht dem Herrn; / der wird ihm seine Wohltat vergelten. / -2. Korinther 9, 6. |
Luther 1912: | Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem Herrn; der wird ihm wieder Gutes vergelten. - Sprüche 14, 31; Psalm 41, 2-4; Matthäus 25, 40. |
Buber-Rosenzweig 1929: | IHM leiht, wer dem Schwachen ein Gönner ist, was er fertigte, wird ER ihm bezahlen. |
Tur-Sinai 1954: | Es leiht dem Ewgen, wer dem Armen gönnt / und seinen Lohn wird er ihm zahlen. / |
Luther 1545 (Original): | Wer sich des Armen erbarmet, der leihet dem HERRN, Der wird jm wider Guts vergelten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wer sich des Armen erbarmet, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten. |
NeÜ 2024: | Wer Bedürftigen hilft, leiht es Jahwe, / und der wird ihm seine Wohltat vergelten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wer sich des Geringen erbarmt, leiht Jahweh; und seine Wohltat wird er ihm vergelten. -Parallelstelle(n): Sprüche 14, 21.31; Sprüche 17, 5; Sprüche 28, 27; 5. Mose 15, 7.8.11; Psalm 41, 2-4; Prediger 11, 1.2; Matthäus 10, 42; Matthäus 25, 40; Lukas 6, 38; 2. Korinther 9, 6-9; Hebräer 6, 10; vergelten Sprüche 12, 14; Lukas 6, 38 |
English Standard Version 2001: | Whoever is generous to the poor lends to the LORD, and he will repay him for his deed. |
King James Version 1611: | He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again. |
Westminster Leningrad Codex: | מַלְוֵה יְהוָה חוֹנֵֽן דָּל וּגְמֻלוֹ יְשַׁלֶּם לֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 19, 17: S. Anm. zu 14, 31. |