Jesaja 42, 5

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 42, Vers: 5

Jesaja 42, 4
Jesaja 42, 6

Luther 1984:So spricht Gott, der HERR, -a-der die Himmel schafft und ausbreitet, der die Erde macht und ihr Gewächs, der dem Volk auf ihr den Odem gibt und den Geist denen, die auf ihr gehen: -a) 1. Mose 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):SO hat Gott der HErr gesprochen, der die Himmel geschaffen und ausgespannt, der die Erde ausgebreitet hat mit allem, was auf ihr sproßt, der der Bevölkerung auf ihr den Odem gegeben hat und Lebensgeist denen, die auf ihr wandeln:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So spricht Gott, der HERR, der die Himmel schuf-1a- und sie ausspannte, der die Erde ausbreitete und was ihr entsproßt, der dem Volk auf ihr den Atem gab-2- und den (Lebens)hauch denen, die auf ihr gehen-b-: -1) vgl. Anm. 1 zu Jesaja 40, 26. 2) o: gibt. a) Psalm 96, 5. b) Jesaja 40, 22; 45, 12; 57, 16; Jeremia 38, 16; Hesekiel 18, 4; Apostelgeschichte 17, 25.
Schlachter 1952:So spricht Gott der HERR, der die Himmel geschaffen und ausgespannt und die Erde samt ihrem Gewächs ausgebreitet hat, der dem Volk auf ihr Odem gibt und Geist denen, die darauf wandeln:
Zürcher 1931:So spricht Gott, der Herr, der die Himmel geschaffen und ausgespannt, der die Erde befestigt samt ihrem Gespross, der Odem gibt dem Menschengeschlecht auf ihr und Lebenshauch denen, die über sie hinwandeln.
Luther 1912:So spricht Gott, der Herr, der die Himmel schafft und ausbreitet, der die Erde macht und ihr Gewächs, der dem Volk, so darauf ist, den Odem gibt, und den Geist denen, die darauf gehen:
Buber-Rosenzweig 1929:So hat der Gottherr, ER, gesprochen, der die Himmel schuf und sie spannte, der die Erde breitete zusamt den aus ihr Gesproßnen, der dem Volk auf ihr Odem gab, Hauch den sie Begehenden:
Tur-Sinai 1954:So spricht der Ewge, Gott / der Himmel Schöpfer, der sie ausgespannt / die Erde unterbauet hat, mit ihrem Sprießen / der Odem gibt dem Volk auf ihr / und Lebensatem denen, die drauf wandeln. /
Luther 1545 (Original):So spricht Gott der HERR, der die Himel schaffet vnd ausbreitet, der die Erden machet vnd jr Gewechse, Der dem Volck, so drauff ist, den Odem gibt, vnd den Geist denen die drauff gehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):So spricht Gott, der HERR, der die Himmel schaffet und ausbreitet, der die Erde machet und ihr Gewächs, der dem Volk, so darauf ist, den Odem gibt und den Geist denen, die darauf gehen:
NeÜ 2016:So spricht Jahwe, Gott, / der den Himmel geschaffen und ausgespannt / und die Erde und all ihr Gewächs ausgebreitet hat; / der dem Volk auf ihr den Atem gab, / Leben und Geist denen, die auf ihr gehen:
Jantzen/Jettel 2016:So sagt Gott, JAHWEH, der die Himmel schuf und sie ausspannte, der die Erde ausbreitete mit ihren Gewächsen, der dem Volk auf ihr den Odem gab und den Hauch [des Lebens] denen, die darauf wandeln: a)
a) Himmel Jesaja 40, 22; 45, 12; Sacharja 12, 1; Odem Hesekiel 37, 5-8; Apostelgeschichte 17, 25
English Standard Version 2001:Thus says God, the LORD, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people on it and spirit to those who walk in it:
King James Version 1611:Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein: