Jesaja 60, 6

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 60, Vers: 6

Jesaja 60, 5
Jesaja 60, 7

Luther 1984:Denn die Menge der Kamele wird dich bedecken, die jungen Kamele aus Midian und Efa. Sie werden aus -a-Saba alle kommen, -b-Gold und Weihrauch bringen und des HERRN Lob verkündigen. -a) Psalm 72, 10. b) Matthäus 2, 1-11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein Gewimmel von Dromedaren wird dich bedecken, die jungen Kamele von Midian und Epha-1-; allesamt werden sie aus Saba-1- herkommen, Gold und Weihrauch bringen und die Ruhmestaten des HErrn verkünden. -1) Kamelherden aus Nord- und Südarabien.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Eine Menge Kamele wird dich bedecken, junge Kamele von Midian und Efa-a-. Sie alle werden aus Saba kommen-b-. Gold und Weihrauch tragen sie-c-, und sie werden das Lob-1- des HERRN (fröhlich) verkündigen-d-. -1) o: die Ruhmestaten. a) 1. Mose 25, 4. b) Psalm 72, 10. c) Jeremia 6, 20; Matthäus 2, 11. d) 5. Mose 32, 43; Psalm 67, 4-6.
Schlachter 1952:Die Menge der Kamele wird dich bedecken, die Dromedare von Midian und Epha; sie alle werden von Saba kommen, Gold und Weihrauch bringen und mit Freuden das Lob des HERRN verkündigen.
Schlachter 2000 (05.2003):Eine Menge Kamele wird dich bedecken, Dromedare von Midian und Epha; sie alle werden von Saba kommen, Gold und Weihrauch bringen und mit Freuden das Lob des HERRN verkündigen.
Zürcher 1931:Die Menge der Kamele wird dich bedecken, die Dromedare von Midian und Epha; die Sabäer werden allzumal kommen und Gold und Weihrauch bringen und die Ruhmestaten des Herrn verkünden. -Psalm 72, 10.
Luther 1912:Denn die Menge der Kamele wird dich bedecken, die jungen Kamele aus Midian und Epha. Sie werden aus a) Saba alle kommen, Gold und Weihrauch bringen und des Herrn Lob verkündigen. - a) Psalm 72, 10; Matthäus 2, 1-11.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Schwall der Kamele überhüllt dich, Dromedarfohlen Midjans und Efas, von Saba her kommen sie alle, tragen Gold und Weihrauch heran und bringen SEINE Lobpreisungen aus.
Tur-Sinai 1954:Schwarm von Kamelen, dich umhüllend / Midjans und Efas junge Tiere / sie alle kommen von Scheba / und Gold und Weihrauch bringen sie / und rufen aus des Ewgen Ruhm. /
Luther 1545 (Original):Denn die menge der Kamelen wird dich bedecken, die Leuffer aus Midian vnd Epha, Sie werden aus Saba alle komen, gold vnd weyrauch bringen, vnd des HERRN lob verkündigen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn die Menge der Kamele wird dich bedecken, die Läufer aus Midian und Epha. Sie werden aus Saba alle kommen, Gold und Weihrauch bringen und des HERRN Lob verkündigen.
NeÜ 2021:Kamelkarawanen bedecken dein Land, / junge Dromedare von Efa und Midian. ("Efa" war ein Sohn "Midians" und stammte auch von Abraham ab, siehe 1. Mose 25, 2-3. Das Volk der Midianiter hatte Israel einst verwüstet, siehe Richter 6, 1-6. Sie zogen als Nomaden durch die transjordanischen Wüsten.)/ Von Saba ("Saba" war ein reiches Land im südlichen Arabien. Es entspricht vielleicht dem heutigen Jemen.)kommen sie mit Weihrauch und Gold / und verkündigen mit Freude das Lob Jahwes.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Eine Menge von Kamelen wird dich bedecken, junge Kamelhengste von Midian und Epha. Sie alle kommen aus Saba, tragen Gold und Weihrauch heran und künden(a) von den Ruhmestaten Jahwehs.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: künden ‹als gute Botschaft›
-Parallelstelle(n): Saba 1. Mose 25, 1-4; Psalm 72, 10.11; Gold Matthäus 2, 11; Ruhm. Psalm 67, 4-6
English Standard Version 2001:A multitude of camels shall cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come. They shall bring gold and frankincense, and shall bring good news, the praises of the LORD.
King James Version 1611:The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD.
Westminster Leningrad Codex:שִֽׁפְעַת גְּמַלִּים תְּכַסֵּךְ בִּכְרֵי מִדְיָן וְעֵיפָה כֻּלָּם מִשְּׁבָא יָבֹאוּ זָהָב וּלְבוֹנָה יִשָּׂאוּ וּתְהִלֹּת יְהוָה יְבַשֵּֽׂרוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:60, 6: Midian … Epha … Saba. Die Nachkommen Midians, Abrahams Sohn von Ketura (1. Mose 25, 1.2), bewohnten die Wüste östlich des Jordan. Epha war einer der Söhne Midians (1. Mose 25, 4), dessen Nachfahren an der Ostküste des Golfs von Elan siedelten. Saba war ein Gebiet in Arabien, das für seinen Reichtum bekannt war (1. Könige 10, 1.2).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 60, 6
Sermon-Online