Jesaja 60, 14

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 60, Vers: 14

Jesaja 60, 13
Jesaja 60, 15

Luther 1984:Es werden gebückt zu dir kommen, die dich unterdrückt haben, und -a-alle, die dich gelästert haben, werden niederfallen zu deinen Füßen und dich nennen «Stadt des HERRN», «Zion des Heiligen Israels». -a) Jesaja 14, 2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Es sollen auch die Söhne-a- deiner (früheren) Bedrücker tiefgebückt zu dir kommen, und alle deine Verächter sich zu deinen Fußsohlen niederwerfen und dich «die Stadt des HErrn» nennen, «das Zion des Heiligen Israels». -a) V. 10.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und gebeugt werden zu dir kommen die Söhne deiner Unterdrücker, und alle, die dich geschmäht haben, werden sich niederwerfen zu deinen Fußsohlen-a-. Und sie werden dich nennen: Stadt des HERRN, Zion des Heiligen Israels-b-. -a) Jesaja 14, 2; 45, 14; 49, 23; Sprüche 14, 19. b) Psalm 48, 2.3.
Schlachter 1952:Es werden auch tief gebückt die Söhne deiner Unterdrücker zu dir kommen, und alle, die dich geschmäht haben, werden sich zu deinen Fußsohlen niederwerfen und dich «Stadt des HERRN» nennen, «Zion des Heiligen Israels».
Zürcher 1931:Und tiefgebückt werden zu dir kommen die Söhne deiner Bedrücker, und alle, die dich geschmäht, werden dir zu Füssen fallen und dich nennen «Stadt des Herrn», «Zion des Heiligen Israels».
Luther 1912:Es werden auch gebückt zu dir kommen, die dich unterdrückt haben; und alle, die dich gelästert haben, werden niederfallen zu deinen Füßen und werden dich nennen eine Stadt des Herrn, ein Zion des Heiligen in Israel. - Jesaja 14, 2; Jesaja 49, 23.
Buber-Rosenzweig 1929:Bücklings gehn auf dich zu die Söhne derer, die dich beugten, zu deinen Fußsohlen bücken sich alle die dich schmähten, und sie rufen dich: SEINE Stadt, Zion des Heiligen Jissraels.
Tur-Sinai 1954:Gehn zu dir bücklings deiner Quäler Söhne / zu deiner Füße Sohlen falln all deine Schmäher / und heißen dich des Ewgen Stadt / Zijon des Heilgen Jisraëls.
Luther 1545 (Original):Es werden auch gebückt zu dir komen, die dich vnterdruckt haben, vnd alle die dich gelestert haben, werden niderfallen zu deinen Füssen, vnd werden dich nennen, Eine stad des HERRN, ein Zion des Heiligen in Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es werden auch gebückt zu dir kommen, die dich unterdrückt haben; und alle, die dich gelästert haben, werden niederfallen zu deinen Füßen und werden dich nennen eine Stadt des HERRN, ein Zion des Heiligen in Israel.
NeÜ 2021:Die Söhne derer, die dich beugten, / kommen nun gebückt zu dir. / Die dich verspottet haben, / bücken sich nun zu deinen Fußsohlen hin. / Sie nennen dich Zion Jahwes, / Stadt, die dem Heiligen Israels gehört!
Jantzen/Jettel 2016:Und gebeugt werden zu dir kommen die Kinder deiner Bedrücker, und alle deine Schmäher werden niederfallen zu deinen Fußsohlen. Und sie werden dich nennen „Stadt JAHWEHS“, „Zijon des Heiligen Israels“. a)
a) niederw . Jesaja 49, 23; Offenbarung 3, 9; Zion Psalm 48, 2 .3; Hesekiel 48, 35; Hebräer 12, 22
English Standard Version 2001:The sons of those who afflicted you shall come bending low to you, and all who despised you shall bow down at your feet; they shall call you the City of the LORD, the Zion of the Holy One of Israel.
King James Version 1611:The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:60, 14: Stadt des HERRN. Nationen, die zuvor Israel unterdrückt haben, werden Zions Vorrangstellung als Stadt des Herrn anerkennen.




Predigten über Jesaja 60, 14
Sermon-Online