Lukas 3, 30

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 3, Vers: 30

Lukas 3, 29
Lukas 3, 31

Luther 1984:der war ein Sohn Simeons, der war ein Sohn Judas, der war ein Sohn Josefs, der war ein Sohn Jonams, der war ein Sohn Eljakims,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):des Simeon, des Juda, des Joseph, des Jona, des Eljakim,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:des Simeon, des Juda, des Joseph, des Jonam, des Eliakim,
Schlachter 1952:des Simeon, des Juda, des Joseph, des Jonan, des Eliakim,
Schlachter 1998:des Simeon, des Juda, des Joseph, des Jonan, des Eliakim,
Schlachter 2000 (05.2003):des Simeon, des Juda, des Joseph, des Jonan, des Eljakim,
Zürcher 1931:der des Simeon, der des Juda, der des Joseph, der des Jonam, der des Eljakim,
Luther 1912:der war ein Sohn Simeons, der war ein Sohn Juda’s, der war ein Sohn Josephs, der war ein Sohn Jonams, der war ein Sohn Eliakims,
Luther 1912 (Hexapla 1989):der war ein Sohn Simeons, der war ein Sohn Juda's, der war ein Sohn Josephs, der war ein Sohn Jonams, der war ein Sohn Eliakims,
Luther 1545 (Original):Der war ein son Simeon. Der war ein son Juda. Der war ein son Joseph. Der war ein son Jonam. Der war ein son Eliakim. -[Der war ein son Joseph etc.] Von diesen schreiben Philo vnd Josephus, der Mattheus etlich aussen lesst.
Luther 1545 (hochdeutsch):der war ein Sohn Simeons, der war ein Sohn Judas, der war ein Sohn Josephs, der war ein Sohn Jonams, der war ein Sohn Eliakims,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Levi der Sohn Simeons, Simeon der Sohn Judas, Juda der Sohn Josefs, Josef der Sohn Jonams, Jonam der Sohn Eljakims,
Albrecht 1912/1988:der Simeons, der Judas, der Josefs, der Jonams, der Eliakims,
Meister:des Symeon, des Judah, des Joseph, des Jonam, des Eljakim;
Menge 1949 (Hexapla 1997):des Simeon, des Juda, des Joseph, des Jona, des Eljakim,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:des Simeon, des Juda, des Joseph, des Jonan, des Eliakim,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:des Simeon, des Juda, des Josef, des Jonam, des Eljakim,
Robinson-Pierpont (01.12.2022):des Simeon, des Juda, des Joseph, des Jonan, des Eljakim,
Interlinear 1979:des Simeons, des Judas, des Josefs, des Jonams, des Eljakims,
NeÜ 2024:Simeon, Juda, Josef, Jonam, Eljakim,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):des Symeon, des Juda, des Josef, des Jonan, des Eljakim,
English Standard Version 2001:the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,
King James Version 1611:Which was [the son] of Simeon, which was [the son] of Juda, which was [the son] of Joseph, which was [the son] of Jonan, which was [the son] of Eliakim,
Robinson-Pierpont 2022:τοῦ Συμεών, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἰωνάν, τοῦ Ἐλιακείμ,
Franz Delitzsch 11th Edition:בֶּן־שִׁמְעוֹן בֶּן־יְהוּדָה בֶּן־יוֹסֵף בֶּן־יוֹנָם בֶּן־אֶלְיָקִים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 23: Lukas’ Stammbaum verläuft aufwärts von Jesus zu Adam; Matthäus hingegen geht abwärts von Abraham auf Josua eph. Bei Lukas weicht der ganze Abschnitt von Josua eph bis David stark von der Version des Matthäus ab. Die beiden Stammbäume sind leicht miteinander vereinbar, wenn wir in Lukas den Stammbaum Marias, in Matthäus hingegen den Stammbaum Josua ephs annehmen. Somit gehört Jesus über seinen rechtlichen Vater Josua eph der königliche Abstammungslinie an; und über Maria ist er ein leiblicher Nachkomme Davids. Im Gegensatz zu Matthäus (s. Anm. zu Matthäus 1, 3) enthält der Stammbaum des Lukas keine Frauen; sogar Maria selbst fehlt. Josua eph war durch seine Heirat ein Sohn »des Eli« (Eli hatte keine eigenen Söhne) und wird hier in V. 23 als Repräsentant der Generation Marias angeführt. Mose selbst liefert in 4. Mose 27, 1-11 und 36, 1-12 Beispiele für eine solche Ersetzung. Die Männer von Eli (V. 23) bis Resa (V. 27) kommen nirgends sonst in der Bibel vor. Serubbabel und Schealtiel (V. 27) sind hier die beiden einzigen Namen, die sich auch im Stammbaum des Matthäus zwischen David und Jesus finden. Für eine Erklärung s. Anm. zu Haggai 2, 23; Matthäus 1, 12. 3, 23 ungefähr 30 Jahre alt. Lukas bestimmte damit wahrscheinlich kein exaktes, sondern ein annäherndes Alter. Es war üblich, dass der Dienst eines Propheten (Hesekiel 1, 1), Priesters (4. Mose 4, 3.35.39.43.47) oder Königs (1. Mose 41, 46; 2. Samuel 5, 4) mit dreißig anfing. wie man meinte. Die Tatsache der Jungfrauengeburt hat Lukas bereits erklärt (1, 34.35); hier erklärte er noch einmal, dass Josua eph nicht der eigentliche Vater Jesu war.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Lukas 3, 30
Sermon-Online