Johannes 12, 23

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 12, Vers: 23

Johannes 12, 22
Johannes 12, 24

Luther 1984:Jesus aber antwortete ihnen und sprach: Die Zeit ist gekommen, daß der Menschensohn verherrlicht werde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dieser antwortete ihnen mit den Worten: «Die Stunde der Verherrlichung ist für den Menschensohn gekommen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jesus aber antwortete ihnen und sprach: Die Stunde ist gekommen-a-, daß der Sohn des Menschen verherrlicht werde-b-. -a) Matthäus 26, 45. b) Johannes 13, 31; 17, 1; Apostelgeschichte 3, 13.
Schlachter 1952:Jesus aber antwortete ihnen und sprach: Die Stunde ist gekommen, daß des Menschen Sohn verherrlicht werde!
Zürcher 1931:Jesus aber antwortet ihnen: Die Stunde ist gekommen, dass der Sohn des Menschen verherrlicht wird. -Johannes 13, 32; 17, 1.
Luther 1912:Jesus aber antwortete ihnen und sprach: Die Zeit ist gekommen, daß des Menschen Sohn verklärt werde.
Luther 1545 (Original):Jhesus aber antwortet jnen, vnd sprach, Die zeit ist komen, das des menschen Son verkleret werde.
Luther 1545 (hochdeutsch):Jesus aber antwortete ihnen und sprach: Die Zeit ist kommen, daß des Menschen Sohn verkläret werde.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Jesus gab ihnen zur Antwort: »Die Zeit ist gekommen, wo der Menschensohn in seiner Herrlichkeit offenbart wird.
Albrecht 1912/1988:Jesus antwortete ihnen-1-: «Die Stunde ist gekommen, wo der Menschensohn verherrlicht werden soll*. -1) den beiden Jüngern.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Jesus aber antwortete ihnen und sprach: Die Zeit ist gekommen, daß des Menschen Sohn verklärt werde.
Meister:Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: «Die Stunde ist gekommen, daß der Sohn des Menschen verherrlicht-a- werde! -a) Johannes 13, 32; 17, 1.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Dieser antwortete ihnen mit den Worten: «Die Stunde der Verherrlichung ist für den Menschensohn gekommen!
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Jesus aber antwortete ihnen und sprach: Die Stunde ist gekommen, daß der Sohn des Menschen verherrlicht werde.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Jesus aber antwortete ihnen und spricht: Die Stunde ist -idpf-gekommen-a-, daß der Sohn des Menschen -kap-verherrlicht werde-b-. -a) Matthäus 26, 45. b) Johannes 13, 31; 17, 1; Apostelgeschichte 3, 13.
Schlachter 1998:Jesus aber antwortete ihnen und sprach: Die Stunde ist gekommen, daß der Sohn des Menschen verherrlicht werde!
Interlinear 1979:Aber Jesus antwortet ihnen, sagend: Gekommen ist die Stunde, daß verherrlicht wird der Sohn des Menschen.
NeÜ 2016:Doch Jesus erwiderte: Die Zeit ist gekommen, in der die Herrlichkeit des Menschensohnes sichtbar wird.
Jantzen/Jettel 2016:Jesus antwortete ihnen und sagte: „Die a)Stunde ist gekommen, dass der Sohn des Menschen b)verherrlicht werde.
a) Johannes 12, 27; 13, 1; 16, 32; 17, 1
b) Johannes 12, 28*; 13, 32*
English Standard Version 2001:And Jesus answered them, The hour has come for the Son of Man to be glorified.
King James Version 1611:And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.