Johannes 17, 16

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 17, Vers: 16

Johannes 17, 15
Johannes 17, 17

Luther 1984:Sie sind nicht von der Welt, wie auch ich nicht von der Welt bin.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie gehören nicht zur Welt, wie auch ich nicht der Welt angehöre.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie sind nicht von der Welt, wie ich nicht von der Welt bin-a-. -a) Johannes 8, 23.
Schlachter 1952:Sie sind nicht von der Welt, gleichwie auch ich nicht von der Welt bin.
Zürcher 1931:Sie sind nicht aus der Welt, wie ich nicht aus der Welt bin.
Luther 1912:Sie sind nicht von der Welt, gleichwie ich auch nicht von der Welt bin.
Luther 1545 (Original):Sie sind nicht von der welt, gleich wie ich auch nicht von der welt bin.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie sind nicht von der Welt, gleichwie auch ich nicht von der Welt bin.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Sie gehören nicht zur Welt, so wenig wie ich zur Welt gehöre.
Albrecht 1912/1988:Sie gehören nicht zur Welt, wie ich nicht zu der Welt gehöre.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Sie sind nicht von der Welt, gleichwie ich auch nicht von der Welt bin.
Meister:Aus der Welt sind sie nicht, wie auch Ich nicht aus der Welt bin! -V. 14.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Sie gehören nicht zur Welt, wie auch ich nicht der Welt angehöre.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Sie sind nicht von der Welt, gleichwie ich nicht von der Welt bin.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Sie sind nicht von der Welt, wie ich nicht von der Welt bin-a-. -a) Johannes 8, 23.
Schlachter 1998:Sie sind nicht von der-1- Welt, gleichwie auch ich nicht von der Welt bin. -1) o: aus der.++
Interlinear 1979:Von der Welt nicht sind sie, wie ich nicht bin von der Welt.
NeÜ 2021:Sie gehören nicht zur Welt, genauso wie ich nicht zu ihr gehöre.
Jantzen/Jettel 2016:Sie sind nicht von der Welt, so wie ich nicht von der Welt bin. a)
a) Johannes 17, 14*
English Standard Version 2001:They are not of the world, just as I am not of the world.
King James Version 1611:They are not of the world, even as I am not of the world.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 1: Obwohl Matthäus 6, 9-13 und Lukas 11, 2-4 allgemein als »das Gebet des Herrn« (oder das »Vater unser«) bekannt wurden, war es ein Gebet, dass der Herr seinen Jüngern als ein Muster für ihre Gebete gab. Das hier festgehaltene Gebet ist wirklich das Gebet des Herrn, in dem die enge Zwiesprache zwischen Sohn und Vater zum Ausdruck kommt. Inhaltlich wird nur sehr wenig von den häufigen Gebeten Jesu zum Vater berichtet (Matthäus 14, 23; Lukas 5, 16), so dass dies Gebet etwas von dem wertvollen Inhalt seiner Fürsprache und Unterredung mit dem Vater enthüllt. Dies Kapitel bildet einen Übergang, es markiert das Ende des irdischen Wirkens Jesu und den Beginn seines fürbittenden Dienstes für Gläubige (Hebr 7, 25). In vielerlei Hinsicht ist das Gebet eine Zusammenfassung des ganzen Johannes-Evangeliums. Seine Hauptthemen sind: 1.) Jesu Gehorsam gegenüber seinem Vater; 2.) die Verherrlichung seines Vaters durch Christi Tod und seine Erhebung; 3.) die Offenbarung Gottes in Jesus Christus; 4.) die Erwählung der Jünger aus der Welt; 5.) ihr Auftrag gegenüber der Welt; 6.) ihre Einheit, die die Einheit von Vater und Sohn widerspiegelt, und 7.) das letztendliche Los des Gläubigen in der Gegenwart des Vaters und des Sohnes. Das Kapitel gliedert sich in drei Teile: 1.) Jesu Gebet für sich selbst (V. 1-5); 2.) Jesu Gebet für die Apostel (V. 6-19) und 3.) Jesu Gebet für alle ntl. Gläubigen, die die Gemeinde bilden (V. 20-26). 17, 1 die Stunde ist gekommen. Der Zeitpunkt seines Todes. S. Anm. zu 12, 23. verherrliche deinen Sohn. Das Ereignis, welches den Sohn verherrlichen würde, war sein Tod. Durch ihn empfing er die Anbetung, Verehrung und Liebe von Millionen von Menschen, deren Sünden er trug. Er nahm diesen Weg zur Verherrlichung in dem Bewusstsein an, dass er dadurch zum Vater erhoben würde. Das Ziel war, dass der Vater durch seinen Erlösungsplan im Sohn verherrlicht würde. So suchte er durch seine Verherrlichung die Verherrlichung seines Vaters (13, 31.32).



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Johannes 17, 16
Sermon-Online