Epheser 5, 21

Der Brief des Paulus an die Epheser (Epheserbrief)

Kapitel: 5, Vers: 21

Epheser 5, 20
Epheser 5, 22

Luther 1984:-a-ORDNET euch einander unter in der Furcht Christi. -a) 1. Petrus 5, 5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ORDNET euch einander unter, wie es die Furcht-1- vor Christus verlangt: -1) = Ehrfurcht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ORDNET euch einander unter in der Furcht Christi-a-, -a) 1. Petrus 5, 5.
Schlachter 1952:und seid dabei einander untertan in der Furcht Christi.
Zürcher 1931:Seid einander untertan-1- in der Furcht Christi! -Matthäus 20, 26; 1. Petrus 5, 5. 1) and. mögliche Üs. für «untertan sein»: «sich unterordnen».
Luther 1912:und seid untereinander untertan in der Furcht Gottes. - 1. Petrus 5, 5.
Luther 1545 (Original):Vnd seid vnternander vnterthan, in der furcht Gottes.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und seid untereinander untertan in der Furcht Gottes.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ordnet euch einander unter; tut es aus Ehrfurcht vor Christus!
Albrecht 1912/1988:Dann seid ihr auch in Ehrfurcht vor Christus einander untertan.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und seid untereinander untertan in der Furcht Gottes. -1. Petrus 5, 5.
Meister:Seid untertänig-a- untereinander in der Furcht Christi! -a) Philipper 2, 3; 1. Petrus 5, 5.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ORDNET euch einander unter, wie es die Furcht-1- vor Christus verlangt: -1) = Ehrfurcht.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:einander unterwürfig in der Furcht Christi-1-. -1) TR liest «Gottes» statt «Christi».++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ORDNET euch einander unter in der Furcht Christi-a-, -a) 1. Petrus 5, 5.
Schlachter 1998:ordnet euch einander unter in der Furcht Gottes.
Interlinear 1979:Euch unterordnend einander in Furcht Christi,
NeÜ 2016:indem ihr euch in der Ehrfurcht vor Christus einander unterordnet.
Jantzen/Jettel 2016:und unterordnet euch einer dem anderen in der Furcht Gottes. a)
a) 1. Petrus 5, 5; Römer 12, 10*; Galater 5, 13
English Standard Version 2001:submitting to one another out of reverence for Christ.
King James Version 1611:Submitting yourselves one to another in the fear of God.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.