Luther 1984: | Ich bin das A und das O-1-, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende.-a- -1) s. Anm. zu Offenbarung 1, 8. a) Offenbarung 1, 8; Hebräer 13, 8. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende-a-. -a) vgl. Offenbarung 21, 6. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ich bin das Alpha und das Omega-1a-, der Erste und der Letzte-b-, der Anfang und das Ende-2-. -1) s. Anm. zu Offenbarung 1, 8. 2) o: Ziel. a) Offenbarung 1, 8. b) Offenbarung 1, 17. |
Schlachter 1952: | Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende. |
Schlachter 1998: | Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende-1-, der Erste und der Letzte. -1) o: der Ursprung und das Ziel (vgl. Offenbarung 1, 8).++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, der Erste und der Letzte. |
Zürcher 1931: | Ich bin das A und das O-1-, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende. -Offenbarung 1, 8.17; 21, 6; Jesaja 44, 6. 1) vgl. Anm. zu Offenbarung 1, 8. |
Luther 1912: | Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, der Erste und der Letzte. - Offenbarung 1, 11; Hebräer 13, 8. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, der Erste und der Letzte. -Offenbarung 1, 11; Hebräer 13, 8. |
Luther 1545 (Original): | Ich bin das A vnd das O, der anfang vnd das ende, der erst vnd der letzte. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, der Erste und der Letzte. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ich bin dasA und dasO, der Erste und der Letzte, der Ursprung und das Ziel 'aller Dinge'.« |
Albrecht 1912/1988: | Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende. |
Meister: | Ich bin das Alpha und das Omega, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende. -Jesaja 41, 4; 44, 6; 48, 12; Offenbarung 1, 8.17; 21, 6. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende-a-. -a) vgl. Offenbarung 21, 6. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Ich (bin) das Alpha und das Omega-1-, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende. -1) s. Anm. zu Offenbarung 1, 8.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Ich bin das Alpha und das Omega-1a-, der Erste und der Letzte-b-, der Anfang und das Ende-2-. -1) s. Anm. zu Offenbarung 1, 8. 2) o: Ziel. a) Offenbarung 1, 8. b) Offenbarung 1, 17. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Ich (bin) das Alpha und das Omega, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende. |
Interlinear 1979: | Ich das A und das ?, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende. |
NeÜ 2024: | Ich bin das Alpha und das Omega, der Erste und der Letzte, der Ursprung und das Ziel. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ich bin das Alpha und das Omega(a), der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende. -Fussnote(n): (a) S. zu 21, 6. -Parallelstelle(n): Offenbarung 1, 8* |
English Standard Version 2001: | I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end. |
King James Version 1611: | I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ἐγὼ τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | אֲנִי הָאָלֶף וְהַתָּו הָרֹאשׁ וְהַסּוֹף הָרִאשׁוֹן וְהָאַחֲרוֹן |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die drei Begriffspaare haben die Gemeinsamkeit, dass sie erste und letzte Elemente aufgreifen, zunächst den ersten und letzten Buchstaben im griechischen Alphabet, dann das erste und letzte Element in einer Abfolge, dann den Beginn und das Ende eines Sachverhalts oder Geschehens etc. Der Herr Jesus war also von Anfang an da und wird immer da sein, er war und ist und wird immer der ewige Sohn Gottes sein und bleiben. |
John MacArthur Studienbibel: | 22, 13: das A und das O. S. Anm. zu 1, 8. |