Luther 1984: | Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit.-a- -a) Jesaja 41, 4; 1. Korinther 3, 11; Offenbarung 1, 17.18; 22, 13. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Jesus Christus ist gestern und heute derselbe und (ist's auch-1-) in Ewigkeit! - -1) = bleibt's auch. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Jesus Christus (ist) derselbe gestern und heute und in Ewigkeit-1a-. -1) w: in die Zeitalter. a) Hebräer 7, 24; Psalm 102, 28. |
Schlachter 1952: | Jesus Christus ist gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit! |
Schlachter 1998: | Jesus Christus ist derselbe gestern und heute und auch in Ewigkeit! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Jesus Christus ist derselbe gestern und heute und auch in Ewigkeit! |
Zürcher 1931: | Jesus Christus ist gestern und heute derselbe und in Ewigkeit. -Hebräer 7, 24; Offenbarung 1, 17. |
Luther 1912: | Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit. - 1. Korinther 3, 11; Offenbarung 1, 17. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit. -1. Korinther 3, 11; Offenbarung 1, 17. |
Luther 1545 (Original): | Jhesus Christus, gestern vnd heute, vnd derselbe auch in ewigkeit. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Denn Jesus Christus ist immer derselbe gestern, heute und in alle Ewigkeit. |
Albrecht 1912/1988: | Jesus Christus ist gestern, heute und in Ewigkeit derselbe-1-*! -1) Christus ist der ewig Gleiche und ewig Lebendige. |
Meister: | Jesus Christus, gestern und heute, Derselbe auch in die Ewigkeiten! -Offenbarung 1, 4; Galater 1, 5; Epheser 4, 5.6; 1. Korinther 3, 11; vergleiche 2. Korinther 11, 4. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Jesus Christus ist gestern und heute derselbe und (ist's auch-1-) in Ewigkeit! - -1) = bleibt's auch. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Jesus Christus (ist) derselbe gestern und heute und in Ewigkeit-1-. -1) w: in die Zeitalter.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Jesus Christus (ist) derselbe gestern und heute und in Ewigkeit-1a-. -1) w: in die Zeitalter. a) Hebräer 7, 24; Psalm 102, 28. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Jesus Christus (ist) gestern und heute und bis in die Ewigkeiten derselbe. |
Interlinear 1979: | Jesus Christus gestern und heute derselbe und in die Ewigkeiten. |
NeÜ 2024: | Jesus Christus ist ja immer derselbe - gestern, heute und in alle Ewigkeit. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jesus Christus ist gestern und heute derselbe - und in Ewigkeit. -Parallelstelle(n): Hebräer 1, 12; Hebräer 7, 24*; Maleachi 3, 6; Offenbarung 1, 8* |
English Standard Version 2001: | Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. |
King James Version 1611: | Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ἰησοῦς χριστὸς χθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτός, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ כְּמוֹ שֶׁהוּא אֶתְמוֹל כֵּן הַיּוֹם וְגַם־לְעוֹלָמִים |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Genauso unerschütterlich wie das Reich selbst ist der Mittelpunkt des Reiches: Jesus Christus. Er war, ist und bleibt immer gleich und ändert sich nicht bis in Ewigkeit. Im Hinblick auf den vorigen Vers, wo gezeigt wurde, dass die vorangehenden Führer bis zum Ende vom Herrn Jesus bewahrt wurden, dies auch für die gegenwärtig lebenden Gläubigen aufgrund der Unveränderlichkeit des Herrn Jesus möglich ist. |