Luther 1984: | Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit.-a- -a) Jesaja 41, 4; 1. Korinther 3, 11; Offenbarung 1, 17.18; 22, 13. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Jesus Christus ist gestern und heute derselbe und (ist's auch-1-) in Ewigkeit! - -1) = bleibt's auch. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Jesus Christus (ist) derselbe gestern und heute und in Ewigkeit-1a-. -1) w: in die Zeitalter. a) Hebräer 7, 24; Psalm 102, 28. |
Schlachter 1952: | Jesus Christus ist gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit! |
Zürcher 1931: | Jesus Christus ist gestern und heute derselbe und in Ewigkeit. -Hebräer 7, 24; Offenbarung 1, 17. |
Luther 1912: | Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit. - 1. Korinther 3, 11; Offenbarung 1, 17. |
Luther 1545 (Original): | Jhesus Christus, gestern vnd heute, vnd derselbe auch in ewigkeit. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Denn Jesus Christus ist immer derselbe gestern, heute und in alle Ewigkeit. |
Albrecht 1912/1988: | Jesus Christus ist gestern, heute und in Ewigkeit derselbe-1-*! -1) Christus ist der ewig Gleiche und ewig Lebendige. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit. -1. Korinther 3, 11; Offenbarung 1, 17. |
Meister: | Jesus Christus, gestern und heute, Derselbe auch in die Ewigkeiten! -Offenbarung 1, 4; Galater 1, 5; Epheser 4, 5.6; 1. Korinther 3, 11; vergleiche 2. Korinther 11, 4. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Jesus Christus ist gestern und heute derselbe und (ist's auch-1-) in Ewigkeit! - -1) = bleibt's auch. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Jesus Christus (ist) derselbe gestern und heute und in Ewigkeit-1-. -1) w: in die Zeitalter.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Jesus Christus (ist) derselbe gestern und heute und in Ewigkeit-1a-. -1) w: in die Zeitalter. a) Hebräer 7, 24; Psalm 102, 28. |
Schlachter 1998: | Jesus Christus ist derselbe gestern und heute und auch in Ewigkeit! |
Interlinear 1979: | Jesus Christus gestern und heute derselbe und in die Ewigkeiten. |
NeÜ 2016: | Denn Jesus Christus ist immer derselbe – gestern, heute und in alle Ewigkeit. |
Jantzen/Jettel 2016: | Jesus Christus ist gestern und heute derselbe – und in Ewigkeit*. a) a) Hebräer 1, 12; 7, 24*; Maleachi 3, 6; Offenbarung 1, 8* |
English Standard Version 2001: | Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. |
King James Version 1611: | Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. |