Psalm 57, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 57, Vers: 6

Psalm 57, 5
Psalm 57, 7

Luther 1984:Erhebe dich, Gott, über den Himmel / und deine Herrlichkeit über alle Welt!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, / über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Erhebe dich über die Himmel, o Gott, / über der ganzen Erde (sei) deine Herrlichkeit-a-! / -a) Psalm 8, 2; 108, 6; 1. Chronik 29, 11.
Schlachter 1952:Erhebe dich, o Gott, über den Himmel, / über die ganze Erde deine Herrlichkeit! /
Zürcher 1931:Erhebe dich über die Himmel, o Gott, / über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
Luther 1912:Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.
Buber-Rosenzweig 1929:Schwinge dich über den Himmel, Gott, über alles Erdreich deine Ehre!
Tur-Sinai 1954:Höh ob dem Himmel dich, o Gott / ob aller Erde deine Herrlichkeit!
Luther 1545 (Original):Erhebe dich Gott vber den Himel, Vnd deine Ehre vber alle welt.
Luther 1545 (hochdeutsch):Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Welt!
NeÜ 2016:Zeig deine Hoheit am Himmel, Gott, / deine Herrlichkeit über der Erde!
Jantzen/Jettel 2016:Erhebe dich, Gott, über die Himmel! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit*. a)
a) Psalm 57, 12; 8, 2; 108, 6; 72, 19; 113, 4; 1. Chronik 29, 11; Jesaja 6, 3; Matthäus 6, 10; Offenbarung 15, 4
English Standard Version 2001:Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth!
King James Version 1611:Be thou exalted, O God, above the heavens; [let] thy glory [be] above all the earth.